Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Culture et industries culturelles
S'ABONNER A LA PAGE

Nov 2010

Du côté des créateurs

Le surtitrage : nouveaux défis, nouvelles possibilités

Le Master de traduction T3L de l'Université Paris 8, en partenariat avec la Bibliothèque Universitaire, accueillera Anika Verdecken, surtitreuse, pour une rencontre autour du thème « Le surtitrage : nouveaux défis, nouvelles possibilités ». Cette rencontre se fait à l’occasion du Jules César de William Shakespeare, pièce présentée en anglais surtitré au Théâtre Gérard...

Lire la suite...

Nov 2010

Plurilinguisme, médias et NTIC

¿Por qué nos elude el traductor universal? (BBC Mundo)

Domingo, 7 de noviembre de 2010 Con una economía globalizada y aviones que nos trasladan por el mundo en horas, ¿por qué la tecnología no ha podido vencer la barrera del lenguaje? Encienda la televisión en cualquier cuarto de hotel en Tokio y lo único que conseguirá, si no habla el idioma, será un enredo de...

Lire la suite...

Nov 2010
Nov 2010
Nov 2010

Diversité linguistique et culturelle

III Seminari Global sobre Diversitat Lingüística

Fonte: Portalingua, 5/11/10 Linguamón, la Biblioteca d'Alexandria i la Fundació Roberto Marinho organitzen els propers 28 i 29 de novembre el III Seminari Global sobre Diversitat Lingüística, Globalització i Desenvolupament. En aquesta tercera edició, el seminari pretén analitzar el paper dels mitjans de comunicació i les noves tecnologies com a eines de divulgació al servei de les...

Lire la suite...

Nov 2010

Langues, traduction et interprétation

Le Marocain Abdesselam Cheddadi lauréat du prix de la traduction

Source : TV5 Monde TUNIS, 4 nov 2010 (AFP) - 04.11.2010 16:10 Le prix de la traduction pour 2010 créé par la Francophonie et une organisation culturelle arabe a été décerné à Abdesselam Cheddadi, chercheur à l'université Mohamed V de Rabat, pour la traduction en français de l'Autobiographie d'Ibn...

Lire la suite...

Nov 2010

Du côté des créateurs

Un travail d'artiste : le Tapis volant !

  Une chambre vide chez Marion Baruch 32 rue Sorbier Paris XXème sur RV - tél. 01 43 58 85 66 mail : Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser. Cette adresse e-mail est protégée...

Lire la suite...

Nov 2010

Plurilinguisme, médias et NTIC

L'Equipe de Recherche Textes, Informatique et Multilinguisme de l'INALCO (Paris)...

... a le plaisir de vous inviter aux premières séances de son séminaire de recherche 2010-2011.

Les trois séances de novembre seront animées par François RASTIER :

Nov 2010

Langues et citoyenneté

Citoyenneté norvégienne refusée pour non connaissance de la langue

Source : Norvège-fr.com , 29 octobre 2010 Près de 350 étrangers vivant à Oslo et Akershus viennent de se voir priver de la citoyenneté norvégienne ou de l'autorisation de résidence permanente en Norvège, car ils ne savent pas parler, lire ou écrire la langue norvégienne. NRK a fait un bilan de la nouvelle loi...

Lire la suite...

Nov 2010
Nov 2010

Édition et édition plurilingue

Ludolangue : des méthodes ludiques d'apprentissage des langues étrangères

Ludolangue est une maison d’édition dont le but est de faire le trait d’union entre le monde des jeux et le monde de l’enseignement des langues étrangères. Elle vous invite à découvrir ses méthodes ludiques, ou bien à apprendre à connaître son équipe d’animation en la faisant intervenir au sein...

Lire la suite...

Nov 2010