Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Du côté des créateurs
S'ABONNER A LA PAGE

Jan 2026

Arts et Lettres

PLURILINGUISME LITTÉRAIRE Revue internationale et interdisciplinaire (Appel à contributions, FR, EN, DE, ES, PO, IT)

APPEL À CONTRIBUTIONS DU PREMIER NUMÉRO***  (FR, EN, DE, ES, PO, IT) : « La recherche sur le(s) plurilinguisme(s) littéraire(s) :  état des lieux et perspectives » *** Voir l’intégralité de l’appel en six langues ici***...

Lire la suite...

Déc 2025

Arts et Lettres

Multilingüismo y pluralidad: ¿una realidad o un deseo?

Fuente: Tivù, 11 diciembre 2025 La expansión de la ficción en lenguas cooficiales más allá del ámbito autonómico es ya una realidad. Gracias a la colaboración entre televisiones regionales y plataformas globales, la apuesta por historias locales con proyección universal es una tendencia al alza. Si a esto le sumamos una apuesta decidida por el doblaje y la subtitulación, podemos...

Lire la suite...

Déc 2025

Arts et Lettres

O encontro entre o espanhol e o português na canção engajada latino-americana

O objetivo deste artigo é propor uma breve reflexão sobre a relação entre a língua espanhola e a língua portuguesa, estabelecida por compositores de canções latino-americanas engajadas, especialmente na década de 1960 e de 1970. A hipótese é a de que a relação entre as línguas citadas se alia ao projeto de integração econômica regional, iniciado em 1948 com a fundação da...

Lire la suite...

Jui 2025

Arts et Lettres

Taal gaat over veel meer dan de woorden die je spreekt

Marah Haj Hussein is een danseres en theatermaakster uit het Palestijnse Kofor Yassif. In 2023 studeerde ze af aan de opleiding Drama aan het KASK in Gent met de voorstelling Language: no broblem. Als onderdeel van de Nieuwe Makers-serie staat ze dit najaar met haar voorstelling in De Harmonie.

Meer lezen...

Mai 2025

La chanson, l'humour

Voici la dernière chanson en français à avoir gagné l’Eurovision (et ce n’est pas Marie Myriam) (Ouest-France)

Par Paul GRATIAN. Alors que plusieurs chansons contiennent du français cette année à l’Eurovision, cela fait de très nombreuses années qu’une chanson francophone n’a pas remporté le concours. Quand on pense victoire française à l’Eurovision, la chanson de Marie Myriam L’oiseau et l’enfant, victorieuse en 1977, vient tout de suite en tête. Il faut dire que depuis...

Lire la suite...

Mai 2025

Arts et Lettres

“Plurilinguisme, expression artistique : repenser l’inclusion”, journée d'études, université de la Réunion, 27 mai 2025

L’Université de La Réunion a le plaisir d’annoncer la journée d’étude “Plurilinguisme, expression artistique : repenser l’inclusion”, qui se tiendra le mardi 27 mai 2025, de 09h00 à 18h00, à la Faculté des Lettres et des Sciences Humaines (Campus du Moufia). Ce temps fort rassemblera chercheur·e·s, professionnel·le·s, artistes et acteurs du médico-social autour d’une...

Lire la suite...

Mai 2025

Arts et Lettres

Vivaces : jeunes de quartier, le pouvoir des mots (le Kygel Théâtre au Palais de la Porte Dorée)

Vendredi 23 mai 2025 à 20h, Palais de la Porte Dorée, Paris 12e. Photo : Nina Munn Une pièce de théâtre qui cherche à donner une représentation plus juste des quartiers populaires et à dépasser les clichés stigmatisants autour des jeunes de banlieues. Vivaces, c’est la parole d’une jeunesse plurielle et multiple. La pièce Vivaces met en scène des récits qui mêlent...

Lire la suite...

Avr 2025

Arts et Lettres

Arabe, anglais, chinois… 50 ans après sa naissance, Petit Ours Brun s’essaie au multilinguisme (Le Parisien)

Image : Extrait de l'histoire inédite «Petit Ours brun a une nouvelle amie», qui sortira dans le magazine Pomme d'Api mercredi 23 avril. Bayard-Pomme d'Api 2025 EXCLUSIF. Le prochain numéro du magazine pour enfants Pomme d’Api présentera une aventure inédite de Petit Ours Brun, déclinable en audio dans les neuf langues étrangères les plus parlées en France. 2000 kits contenant...

Lire la suite...

Avr 2025

traduzionetradizione

Traduzionetradizione N°23 (quaderno internationa di traduzione poetica)

Le pubblicazione plurilingue Traduzionetradizione, dal 2007, si segnala per il discorso sulla specificità dell'atto del tradurre e per le problematiche che si affrontano a trassferire la parola origineria in oltra lingua, poiché tradurre comporta finezze linguistiche, culturali, anche irnmaginali. ll traduttore ha in mano un tesoro di complessità e di competenza che assume in sé tutte le...

Lire la suite...

Avr 2025

Arts et Lettres

L’EUNIC et l’IFT à la foire du livre de Tunis : plurilinguisme, littérature et ouverture sur le monde

La 39e édition de la Foire internationale du livre de Tunis, qui se tiendra du 25 avril au 4 mai 2025 sous le slogan « Nous lisons pour construire », mettra en lumière le rôle essentiel de la diversité et de l’éducation linguistiques dans la promotion d’une culture de paix, de coexistence et de démocratie. Dans ce contexte, l’EUNIC Tunisie (European Union National...

Lire la suite...

Mar 2025

La chanson, l'humour

Eurovision 2025 : Suisse, Israël, Pays-Bas… Les chansons en français ont le vent en poupe

Photo : La chanteuse Zoë Më représente la Suisse à l'Eurovision 2025 - SRF / Maurice Haas Lors du concours qui se déroulera en mai à Bâle, en Suisse, il faudra compter avec cinq titres intégralement ou en partie francophones. Outre la France, la Suisse et le Luxembourg, les Pays-Bas et Israël misent aussi sur la langue de Molière. Le français est l’une des langues...

Lire la suite...

Mar 2025

Arts et Lettres

Monolinguisme, plurilinguisme et translinguisme chez Paul Celan (Dirk Weissmann)

De prime abord, définir la place du plurilinguisme dans l'oeuvre du poète de langue allemande Paul Celan (1920-1970) est une tâche plutôt malaisée. Comme j'ai pu le montrer ailleurs 1 , on se trouve confronté, chez cet écrivain, à une contradiction -ou, du moins, à une tension -entre, d'une part, ses déclarations en faveur du monolinguisme en poésie (« Le bilinguisme dans la poésie,...

Lire la suite...