Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Culture et industries culturelles
S'ABONNER A LA PAGE

Nov 2012

Langues et cultures

Multilinguismo: vantaggi, difficoltà, sfide (Euronews)

La lingua può essere un’arma a doppio taglio: è la pietra angolare dell’identità culturale ma può trasformarsi in una barriera per l’integrazione e il corretto apprendimento. Sudafrica, due lingue in classe dal primo giorno Il Sudafrica dell’era post apartheid conta 11 lingue, l’inglese è sempre più diffuso. Gli esami si fanno in inglese o afrikaans, quindi è ...

Lire la suite...

Nov 2012

Plurilinguisme, médias et NTIC

Sauver les langues de l’extinction numérique (Courrier international)

Faute d’outils et d’applications spécifiques, une vingtaine de langues européennes, entre autres, pourraient disparaître des écrans.

Dossier réservé aux abonnés >>>>>>>>>>>>>>>

Nov 2012

Diversité linguistique et culturelle

Educar para a diversidade, a interculturalidade e a paz

“A exigência que Auschwitz não se repita é a primeira de todas para a educação. De tal modo ela precede quaisquer outras que creio não ser possível nem necessário justificá-la. Não consigo entender como até hoje mereceu tão pouca atenção. Justificá-la teria algo de monstruoso em vista de toda monstruosidade ocorrida. Mas a pouca consciência existente em relação a essa...

Lire la suite...

Nov 2012

Langues et cultures

Une langue, une histoire en partage

31 octobre 2012

« Malgré la colonisation, ses avatars, ratages politiques, la langue française fait partie de la culture des Maghrébins, tout comme celle-ci, la culture maghrébine, fait partie de la culture française», affirme Nabile Farès, écrivain, psychanalyste, qui questionne: n'est-il pas temps que la langue française soit reconnue en Algérie, et ailleurs ? >>>>>>>>>>>>
Nov 2012

Diversité linguistique et culturelle

Meertaligheid en diversiteit (Taalprofs.com)

Op 14 november organiseerden de Fryske Akademy, British Council en Levende Talen het eerste symposium in een langere reeks in het kader van het programma Language Rich Europe. Deze bijeenkomst stond volledig in het teken van de plaats van meertaligheid en diversiteit in het onderwijs en het bedrijfsleven. Tijdens de paneldiscussie met leden uit het bedrijfsleven, het onderwijs, de academia...

Lire la suite...

Nov 2012

Langues et cultures

Le mauvais tour de Babel (AgoraVox)

Chacun connait la légende de la « Tour de Babel », où Dieu, pour punir les humains de leur volonté de puissance, aurait provoqué la multiplication des langues, afin de paralyser leurs ambitions. C’est du moins ce qu’on peut lire dans la Bible : « Dieu descendit pour voir la ville et la tour que bâtissaient les fils des hommes, et il dit : « voici qu’eux tous forment...

Lire la suite...

Nov 2012

Langues, traduction et interprétation

La intraducibilidad (¿?) de los grupos sociales

Blog "El carpintero traductor", 8 noviembre 2012 Recientes circunstancias de sobra conocidas por todos ustedes me han inducido a dejarme llevar por profundas meditaciones sobre todo tipo de tonterías. Por ejemplo: ¿Existe la palabra «intraducibilidad»? ¿Convendría excluir de la abolición de la pena de muerte a la persona que la inventó, si es el caso y siempre y cuando no me la...

Lire la suite...

Nov 2012

Plurilinguisme, médias et NTIC

Studie: Das Internet wird zunehmend mehrsprachig

Quelle: SprachenNetz Internationalisierte Domainnamen (Englisch: Internationalized Domain Names; IDN), die als ein Baustein für die Erstellung eines mehrsprachigen Internets angesehen werden, werden immer zahlreicher. Das besagt der aktuelle EURid-UNESCO-Bericht über Internationalisierte Domainnamen. Der Bericht wurde am 6. November veröffentlicht und umfasst Daten von 90% der weltweiten...

Lire la suite...

Nov 2012

Plurilinguisme, médias et NTIC

EURid et l'UNESCO dressent le bilan du multilinguisme en ligne

Bruxelles, le 6 novembre 2012 – Le développement du multilinguisme sur Internet et les facteurs qui y contribuent sont analysés dans un nouveau rapport publié aujourd'hui par EURid, le registre .eu, et l'UNESCO. L'« EURid-UNESCO World Report on Internationalised Domain Names Deployment 2012 » s'inscrit dans le sillage de l'étude de l'année dernière intitulée...

Lire la suite...

Nov 2012

Édition et édition plurilingue

Le plurilinguisme vu et vécu par Migrilude

Le plurilinguisme vu et vécu à travers l'expérience éditoriale de Migrilude est relaté régulièrement à partir d'aujourd'hui sur ce blog.

Vous pouvez suivre les articles à venir en vous abonnant au blog et transmettre l'adresse aux personnes susceptibles d'être intéressées.

Nov 2012

Diversité linguistique et culturelle

Falar mais de uma língua é uma questão de sobrevivência

19/11/12

Já sabemos que seja para curtir melhor músicas e filmes, navegar com mais facilidade na internet, conseguir um emprego ou uma promoção, ou sonhar com uma viagem internacional, falar uma segunda língua aumenta as oportunidades culturais e profissionais. >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

Nov 2012

Plurilinguisme, médias et NTIC

Le CSA épingle les médias pour mauvais usage de la langue française

TéléObs 18 nov. 2012 L’instance va organiser mi-2013 un colloque pour un état des lieux et faire en sorte que la langue soit mieux respectée. Multiplication des anglicismes, mauvaises liaisons entre les mots, fautes d’accord et de grammaire, confusion entre les locutions : animateurs et journalistes des radios et des télévisions ont quelquefois tendance à oublier le bon...

Lire la suite...