Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Culture et industries culturelles
S'ABONNER A LA PAGE

Jan 2013

Langues et cultures

Libro: El bilingismo en el mundo hispanohablante

Silvina Montrul

ISBN: 978-0-470-65720-1

352 pages

August 2012, Wiley-Blackwell

Jan 2013

Langues artificielles et langues construites

Is English a new Esperanto ? (Charles Durand)

Recently, I had the opportunity to attend a conference in southeast Asia on Globalization, Language and Education. On this occasion, I got into a hot debate with a Malaysian lady who holds a professorship at an Islamic University in her country. When I learnt that her university uses English as the main teaching medium even though both professors and students native language is Malay, I contended...

Lire la suite...

Jan 2013

Langues artificielles et langues construites

English: the new Esperanto?

Source: campus.ie By Gianluca Avagnina , Contributor Wednesday 31st October The news is quite shocking. At least for me, an Italian student living and studying abroad. The largest technical university in Italy, the 48th best in the world according to QS rankings, will switch to English: from 2014 the majority of the Politecnico di Milano courses and programmes won’t be taught and...

Lire la suite...

Jan 2013

Langues, traduction et interprétation

Um hino ao multilinguismo (Presseurop)

Ao traduzir o seu último ensaio, o filósofo e jurista belga, François Ost, canta um hino ao multilinguismo, a única alternativa à hegemonia do "inglês globalizante".>>>>>>>>>>>>>>>

Jan 2013

Langues, traduction et interprétation

« Pour un nouveau statut de la traduction en didactique des langues » C. Puren

Source : APLV, 10 décembre 2012 Nous avons choisi de (re)publier Cet article de Christian Puren est paru dans le numéro 1/1995 des Langues Modernes qui était consacré à la traduction. Après un rappel historique sur la place de la traduction et de l’emploi de la L1 pendant les by CouponDropDown">cours de langues vivantes, Christian Puren cherche à définir la place que peut prendre...

Lire la suite...

Déc 2012

Langues, traduction et interprétation

Les traducteurs, meilleurs alliés de l'autoédition

Source : Actualitté, mercredi 12 décembre Ces cinq dernières années, on a assisté à un développement sans précédent du phénomène de l'autoédition. Il est vrai qu'internet et les nombreuses plateformes qui s'y trouvent ont bien facilité les choses. (voir notre actualitté) On ne compte plus le nombre d'illustres inconnus qui jouent aux écrivains, avec plus ou moins de succès....

Lire la suite...

Déc 2012

Pratiques des langues vivantes

Bruxelles Formation: les formations en langue attirent de plus en plus de monde

Source : RTBF, 11 décembre 2012

Les by CouponDropDown">cours de langues proposés par Bruxelles formation ont de plus en plus de succès. On constate quelque 60% d’élèves en plus sur deux ans. L’immense majorité, à savoir 90%, sont des demandeurs d’emploi. Ces formations en langue complètent les formations qualifiantes ou y préparent. Lire la suite...

Déc 2012

Diversité linguistique et culturelle

Le tout-anglais, une doctrine obsolète (Michaël Oustinoff)

Michaël Oustinoff, maître de conférences à l'Université Paris 3- Sorbonne Nouvelle, est actuellement en délégation à l'Institut des sciences de la communication du CNRS, à Paris. Il est l'auteur de Traduire et communiquer à l'heure de la mondialisation (CNRS Editions, 2011). Pour la Science N°422 - decembre 2012 L'adoption globale de l'anglais comme panacée de la communication...

Lire la suite...

Déc 2012

Langues, traduction et interprétation

Preis zur Förderung der Übersetzung geisteswissenschaftlicher Werke

Ausschreibung

Die Fritz Thyssen Stiftung, die VG Wort, der Börsenverein des Deutschen Buchhandels und das Auswärtige Amt fördern mit dem Programm „Geisteswissenschaften International“ die Übersetzung geistes- und sozialwissenschaftlicher Werke. Gefördert wird die Finanzierung der Kosten der Übersetzung ins Englische, in begründeten Einzelfällen auch in andere Sprachen.

Déc 2012

Pratiques des langues vivantes

Are enough native-born Americans learning to speak a foreign language?

Uplifting Languages The Next American, by Stephanie Czekalinski July 23, 2012 Richard A. Bloom       Speaking more than the mother tongue has advantages beyond upward mobility in a nation that lags in multilingual fluency. For years, the politics of language in the U.S. have revolved around a single question: Are enough immigrants learning to speak English? But in an...

Lire la suite...

Déc 2012

Sports et langues

La langue française aux JO de Londres : le rapport de Michaëlle Jean

Michaëlle Jean, Grand Témoin de la Francophonie aux Jeux olympiques et paralympiques de Londres, a remis le 22 novembre son rapport au Secrétaire général de la Francophonie. L’ancienne Gouverneure générale du Canada y présente les bons résultats obtenus à Londres en matière de visibilité de la langue française et adresse des recommandations à l’intention de l’OIF, du...

Lire la suite...

Déc 2012