Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Culture et industries culturelles
S'ABONNER A LA PAGE

Oct 2015

Langues et cultures régionales et minoritaires

Cunene, Angola: Afirmação da identidade cultural passa pela valorização das línguas nacionais

cunene

Ondjiva – O linguista angolano António Ngula Chivinga disse hoje, terça-feira, 29/09, em Ondjiva, província do Cunene, que a afirmação da identidade cultural de um povo passa também pela valorização das línguas nacionais, daí a importância de ser falada em locais públicos.

Continuar lendo

Oct 2015

Langues et cultures régionales et minoritaires

Pesquisadora narra o esforço no resgate de uma língua indígena

A doutora em linguística, professora da UFMT, Áurea Cavalcante Santana, lança livro com o objetivo de documentar e preservar a língua Chiquitano. Simone Alves Diversos estudos que apontam que as línguas indígenas estão em extinção. No caso do povo Chiquitano, um grupo que habita o oeste de Mato Grosso no Brasil e o leste da Bolívia, antes da chegada da linguista, Áurea Cavalcante...

Lire la suite...

Oct 2015

Pratiques des langues vivantes

Enquête Eurostat : Plus de 80% des élèves de l’enseignement primaire dans l’UE étudiaient une langue étrangère en 2013

À l’occasion de la Journée européenne des langues, célébrée chaque année le 26 septembre, Eurostat, l’Office statistique de l’Union européenne, publie des données sur l’apprentissage des langues étrangères à l’école. Voir la suite sur le site de l'APLV...>>>

Oct 2015

Langues, traduction et interprétation

Amazon lancia piattaforma online per traduzione di testi letterari

Informalingua.com, mercoledì, 14 Ottobre 2015 06:43 L'azienda di commercio elettronico statunitense Amazon.com Inc. ha annunciato di aver avviato una piattaforma online per permettere ad agenti letterari, autori e case editrici di presentare proposte di titoli di testi letterari da tradurre in lingua inglese. La piattaforma, disponibile all'indirizzo...

Lire la suite...

Oct 2015

Pratiques des langues vivantes

Hoe goed kan jij talen herkennen? ‘Met dit spel wordt iedereen in wezen een taalkundige’

Kennislink.be, Maandag 12 oktober 2015 Deze publicatie is onderdeel van het thema: Over taal gesproken De app LingQuest test hoe goed jij talen van elkaar kunt onderscheiden. Spaans pik je er vast moeiteloos tussenuit, maar hoe zit het met een Aziatische taal als het Vietnamees? LingQuest laat je zien hoe divers de klanken en ritmes van talen kunnen zijn. door Erica Renckens Meer...

Lire la suite...

Oct 2015

Pratiques des langues vivantes

Suisse : Les jeunes considèrent les langues nationales inutiles

 Une étude apporte un nouveau regard sur le rapport des jeunes Suisses au plurilinguisme et à l’étranger. C’est «le bilan le plus complet jamais réalisé des compétences linguistiques en Suisse». Une équipe de l’Université de Genève a présenté hier à Berne l’étude «Suisse – Société multiculturelle» basée sur les questionnaires remplis par 41 240 jeunes hommes...

Lire la suite...

Oct 2015

Langues et cultures

Meertaligheid kan bijdragen aan ontwikkeling van Afrikaanse landen

www.uu.nl, 19 november 2015 In haar proefschrift bestudeert Katalin Buzási de relatie tussen talen en ontwikkeling in Sub-Saharisch Afrika op een vernieuwende manier. Bestaand onderzoek op dit gebied is voornamelijk gericht op de negatieve effecten van taaldiversiteit - oftewel het bestaan van verschillende talen naast elkaar - op economische groei, democratische instituties en sociale cohesie....

Lire la suite...

Oct 2015

Langues, traduction et interprétation

Ouverture d’un lieu à Milan pour les traducteurs et les autres professions de l’édition

Un nouvel espace situé dans le cœur de Milan et consacré au monde de l’édition a été inauguré le 21 septembre 2015. Le Laboratorio Formentini (via Marco Formentini 10, Milan) est un lieu où tous les acteurs de l’industrie du livre auront l’opportunité de se rencontrer et d’organiser des manifestations publiques. STradE (Sindicato Traduttori Editoriali) et AITI (Associazione...

Lire la suite...

Oct 2015

Bilinguisme et plurilinguisme en famille

Stati Uniti: un residente su cinque parla lingua straniera a casa

informalingua.com, Mercoledì, 07 Ottobre 2015 05:53 Secondo le più recenti statistiche pubblicate dal Census Bureau, l'Ufficio del censimento statunitense, nel 2014 circa 62,3 milioni di residenti negli Stati Uniti, circa il 21 per cento della popolazione, hanno parlato una lingua persa dall'inglese a casa. Si tratta di 16,2 milioni in più rispetto al 2000, 3,6 milioni rispetto al 2010...

Lire la suite...

Sep 2015

Langues et cultures régionales et minoritaires

Plurilinguismo proibito (Tullio De Mauro, linguista)

La specie umana, rispetto alle altre, si distingue per un grado molto alto di diversità culturale. È fatta, alla radice, di diversità linguistica. Ma, nati in larga misura come apparati degli stati, i sistemi scolastici hanno stentato a riconoscere la pluralità linguistica. Le Monde dell’8 agosto dedica un lungo articolo alla storia tragicomica di quel che da più di vent’anni avviene in...

Lire la suite...

Sep 2015

Bilinguisme et plurilinguisme en famille

Meertaligheid, een uitzondering?

Integendeel! Opgroeien met één taal is eerder een bijzonderheid. Alleen al in Europa wonen 50 miljoen mensen die iedere dag twee of meer talen spreken. In de moderne taalwetenschap wordt er dan ook van uitgegaan dat de mensheid overwegend meertalig is. Veel mensen denken nog dat meertaligheid verwarrend is voor een kind en taalachterstanden kan veroorzaken. Maar voor dat idee is nooit bewijs...

Lire la suite...

Sep 2015

Politiques culturelles

TTIP : le CEATL se réjouit des recommandations adoptées par le Parlement européen

Source : CEATL, Conseil européeen des associations de traducteurs littéraires Bruxelles, le 8 septembre 2015 Dans son communiqué du 2 février 2015 , le CEATL alertait sur le fait que l’édition était comprise dans le mandat des négociateurs du TTIP, ce qui pouvait faire peser des risques sur les dispositifs de protection et de promotion du Livre, et notamment sur le prix unique du...

Lire la suite...