Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Culture et industries culturelles
S'ABONNER A LA PAGE

Sep 2018

Bilinguisme et plurilinguisme en famille

Wie lässt sich die Mehrsprachigkeit von Kindern stärken?

„Kinder, die mehr als zwei Sprachen erwerben, erhalten in mindestens einer von ihnen weniger Input als in den anderen. Das führt zu einer unausgeglichenen Entwicklung“, erklärt Prof. Dr. Natascha Müller. „Gleiches gilt für bilinguale Kinder, die in einer hauptsächlich monolingualen Umgebung aufwachsen“, so die Romanistin der Bergischen Universität. Was Eltern, Lehrerinnen und Lehrer...

Lire la suite...

Sep 2018

Diversité linguistique et culturelle

La diversité linguistique en Europe

Source : Toute L'europe, 26 juin 2018

Forte de vingt-quatre langues officielles, l'Union européenne affirme dans ses traités avoir pour but la protection de la diversité linguistique. Pour cela, elle met en place une politique linguistique, mise à mal par la prédominance de l'anglais. Lire la suite... >>>>>

Sep 2018

Langues et cultures régionales et minoritaires

Don’t assume language or dialect is locked to a particular place

The Conversation, August 29, 2018 In an age of globalisation with unprecedented levels of mobility and communication, the world is often described as a “global village”. But this metaphor has implications for how we understand the geographical place around us. There are clearly emotional meanings connected to the concept of place. An expression such as “do you want to come to my place?”...

Lire la suite...

Sep 2018

Langues et cultures régionales et minoritaires

UNESCO lança site para ano internacional das línguas indígenas

Publicado em 30/08/2018 A iniciativa tem como objetivo a preservação das histórias, tradições e memórias dos povo Foto: Agência Brasil / Wilson Dias O Dia Internacional dos Povos Indígenas, celebrado anualmente em 9 de agosto, foi a ocasião para a UNESCO (Organização das Nações Unidas para a Educação, a Ciência e a Cultura) lançar um site especial dedicado ao...

Lire la suite...

Sep 2018

Langues, traduction et interprétation

Traducteurs : lutter pour exister, le militantisme quotidien

Actualitté, 17 juillet 2018

Avant de partir en vacances, les traducteurs procèdent à une salutaire piqûre de rappel. Et qui servira à n’en point douter aux jurés de prix littéraires qui vont fleurir à la rentrée. Un traducteur est un auteur, et il convient de ne pas les oublier... Lire la suite... >>>>

Aoû 2018

Bilinguisme et plurilinguisme en famille

Plurilinguismo ed effetti benefici sul cervello

Recenti studi hanno dimostrato i benefici effetti della conoscenza, dello studio e della conversazione usando lingue differenti. Il cervello attiva aree diverse in base alla lingua che si sta utilizzando e si mantiene giovane, rallentando l’insorgere di malattie degenerative, come per esempio l’Alzheimer. 

Leggere il seguito...>>>>

Aoû 2018

Du côté des créateurs

Il multilinguismo come ricchezza da promuovere. Partecipa al Label europeo delle lingue 2018!

Torna il più importante riconoscimento europeo di qualità assegnato a progetti innovativi nell'insegnamento delle lingue. L'iniziativa è promossa dalle Agenzie Erasmus+ Indire ed Erasmus+ Inapp. Scadenza: 26 settembre 

Leggere il seguito... >>>>>

Aoû 2018

Langues et cultures

Language: ‘untranslatable’ words tell us more about English speakers than other cultures

The Conversation, August 9, 2018 When the word “hygge” became popular outside Denmark a few years ago, it seemed the perfect way to express the feeling of wrapping yourself up in a crocheted blanket with a cosy jumper, a cup of tea and back-to-back episodes of The Bridge. But is it really only the Danes, with their cold Scandinavian evenings, who could have come up with a word for such...

Lire la suite...

Aoû 2018

Bilinguisme et plurilinguisme en famille

Can you raise an autistic child to be bilingual – and should you try?

Source: The Conversation, July 5th, 2018 Diagnosed with autism and delayed language development, five-year-old Jose lives with his bilingual English-Spanish family in the UK. In addition to all the important decisions that a family with an autistic child has to take, Jose’s parents must also consider what languages to teach him and how. They would like Jose to learn English so he can make...

Lire la suite...

Jul 2018

La chanson, l'humour

Classement des titres francophones de la téléréalité musicale - « The Voice » (JC Amboise)

Comme critères de sélection des chansons, j’ai retenu d’une part celles que les candidats locaux non francophones ont présenté intégralement en français lors de la première étape de la compétition musicale des émissions, d’autre part interprétées au moins dans deux pays non francophones. Ce classement a été établi à la fois selon le nombre de pays dans lequel la chanson a...

Lire la suite...

Jul 2018
Jul 2018

Langues et cultures

Pluricultura y plurilingüismo en el Perú

RadioNacional.com.pe Fecha: martes, 10 julio, 2018 - 13:43 El invitado de hoy es compañero de la radio, pero además folklorista, investigador y músico. Leo Casas en esta edición en la que hablamos de plurilingüismo y pluricultura. Y entre las noticias para hoy, te contamos cómo nuestra vestimenta típica invade las pasarellas de moda internacional. Pinchar aquí para...

Lire la suite...