Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Culture et industries culturelles
S'ABONNER A LA PAGE

Mar 2012

Langues et cultures

Encouraging women to learn foreign languages and show their language skills

Mar 2012
Mar 2012

Diversité linguistique et culturelle

Vidéo "Le monde et la diversité des langues" Claude Hagège

Source : Canal-U Selon les estimations, on compte, dans le monde contemporain, entre cinq mille et sept mille langues différentes, compte non tenu des dialectes et usages régionaux. Ces langues sont rangées en un certain nombre de familles, de l’indo-européenne à la sino-tibétaine, en passant par l’ouralienne, la...

Lire la suite...

Mar 2012

Diversité linguistique et culturelle

Importancia de los idiomas para el aprendizaje y el desarrollo armonioso

Editor: Sandra Niu 2012-03-02 / spanish.china.org.cn 视频播放位置 下载安装Flash播放器 Por Abhimanyu Singh* (chinadaily.com.cn) (SPANISH.CHINA.ORG.CN) – Los idiomas son más que un medio de comunicación. Son un reflejo singular de la visión del...

Lire la suite...

Mar 2012

Diversité linguistique et culturelle

Sempre piu'poliglotti nella torre di Babele

UNA RICERCA SPIEGA PERCHE' PARLARE PIU' DI UNA LINGUA STRANIERA STA DIVENTANDO LA REGOLA NUMERO UNO PER LA SOPRAVVIVENZA. E PER CHI RESTA INDIETRO NON C'E' TRADUZIONE SU GOOGLE CHE POSSA AIUTARE. Nel suo discusso Babel no More, l'americano Micheal Erard racconta le sorprendenti storie di alcuni autodidatti poliglotti, capaci di parlare e comprendere tra le 15e le 18 lingue....

Lire la suite...

Mar 2012

Médiation interculturelle

Un nouveau Master en Médiation interculturelle et traduction à la Sorbonne

Un nouveau Master en Médiation interculturelle et traduction dans l’espace germanique et nordique à l’Université Paris Sorbonne OBJECTIFS DE LA FORMATION Le master professionnalisant MEGEN (« MEdiation interculturelle et traduction dans l’espace GErmanique et Nordique ») forme des experts de la médiation...

Lire la suite...

Mar 2012

Langues et cultures

Latvian referendum is not the last echo of Soviet occupation

20 February 2012, The Lithuania Tribune The referendum on making Russian a second official state language in Latvia failed. Over 77 percent of the nation said no to a plan devised in Kremlin. Latvians emerged as highly public-spirited: as much as 71.49 percent of all voters came to the polls, even more than in the vote on the EU membership. How could it be any other way? The point,...

Lire la suite...

Mar 2012

Langues, traduction et interprétation

La localisation, qu’est-ce que c’est? (Monsieur Traduction)

17 octobre 2011 La localisation d’un nom ou d’un texte, définition: L’art de traduire un nom, un texte à l’étranger, en exportant également l’image, les valeurs, les sous-entendus, le champ sémantique du nom/texte de départ. Il s’agit en fait de produire le même effet sur l’individu...

Lire la suite...

Fév 2012

Langues et cultures

Vrouwen zijn de echte taalvernieuwers

Geplaatst door Tekstbureau Teksttalenten op 29 februari 2012 Jonge vrouwen zijn taalvernieuwers als het gaat om uitspraak en vocabulaire. In Nederland worden ze verantwoordelijk gehouden voor het Poldernederlands, en in de VS voor onder meer de vraagintonatie van niet-vragende zinnen en het te pas en te onpas gebruiken van het woord like. De nieuwste eigenaardigheid is het...

Lire la suite...

Fév 2012

Langues, traduction et interprétation

Préfigurat° d’une école de traduction littéraire à vocation internationale

Feb 27, 2012, Asociaţia Traducătorilor din România CENTRE NATIONAL DU LIVRE – ECOLE DE TRADUCTION LITTÉRAIRE CNL-ETL DEBUT DES COURS LE 7 AVRIL 2012 Afin de répondre à la volonté partagée des éditeurs et des traducteurs français de former de nouvelles générations de...

Lire la suite...

Fév 2012

Langues, traduction et interprétation

Il disastroso e inestricabile labirinto del traduttore

di Paola Mazzarelli – lunedì 27 febbraio 2012 - 00:21 Sono seduta davanti al PC e guardo sconfortata le pagine che mi aspettano. Quando si dice intraducibile! Chi non si è mai cimentato con la traduzione immagina che a porre problemi al traduttore siano soprattutto i giochi di parole e magari le filastrocche e i cosidetti “nomi...

Lire la suite...

Fév 2012

Disparition des langues

En France, au moins 26 langues sont en danger

23/02/2012, Eitb.com

En France, la sauvegarde des langues ne semble pas avoir progressé. L'Atlas de l'Unesco recense toujours 26 langues en danger, dont le basque, en France. Lire...