Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Kultur und Kulturindustrie

Juli 2012

Zweisprachigkeit und Mehrsprachigkeit in der Familie

  • article
Guide à l'usage des parents d'enfants bilingues

« Tout le monde rêve d'être bilingue, mais je n'aurais jamais pensé que ce soit aussi difficile ! » Ce cri du coeur d'une maman britannique reflète les sentiments de nombreux parents. Couples mixtes, expatriés, immigrés ou monolingues français, les parents ont un rôle important à jouer dans l'éducation...

Weiterlesen …

Mai 2012
Dez. 2011

Zweisprachigkeit und Mehrsprachigkeit in der Familie

  • article
The Bilingual Advantage (New York Times)

By Claudia Dreifus - May 30, 2011 - Photo : MENTAL WORKOUT Ellen Bialystok with a neuroimaging electrode cap.Credit...Chris Young for The New York Times A cognitive neuroscientist, Ellen Bialystok has spent almost 40 years learning about how bilingualism sharpens the mind. Her good news: Among other benefits, the regular use of two languages appears to delay the onset of...

Weiterlesen …

Okt. 2011

Zweisprachigkeit und Mehrsprachigkeit in der Familie

  • article
Du bilinguisme à l'écologie, la diversité des projets Ashoka

Article publié dans Le Monde (France), le 24 juin 2011. 8 août 2011 Chaque année, l’association ASHOKA sélectionne 300 créateurs d’entreprises (ou d’associations) dont l’objectif est de résoudre un problème social ou sociétal : santé, éducation, insertion, lutte contre l’exclusion, environnement. Une fois sélectionné, l’entrepreneur devient un « Fellow »....

Weiterlesen …

Aug. 2011

Zweisprachigkeit und Mehrsprachigkeit in der Familie

  • article
Du bilinguisme à l'écologie, la diversité des projets Ashoka

Article publié dans Le Monde (France), le 24 juin 2011. 8 août 2011 Chaque année, l’association ASHOKA sélectionne 300 créateurs d’entreprises (ou d’associations) dont l’objectif est de résoudre un problème social ou sociétal : santé, éducation, insertion, lutte contre l’exclusion, environnement. Une fois sélectionné, l’entrepreneur devient un « Fellow ». Ils...

Weiterlesen …

Juni 2011
Mai 2011

Zweisprachigkeit und Mehrsprachigkeit in der Familie

  • article
Les enfants bilingues méconnus par les systèmes éducatifs

A Paris comme à Bruxelles, les enfants bilingues ignorés par le système.

Le ministre Pascal Smet a décidé de tirer un trait sur le financement par la Communauté Flamande de l’enseignement plurilingue et biculturel (OETC) qui existe depuis 30 ans à Bruxelles.

Jan. 2011
Jan. 2011

Zweisprachigkeit und Mehrsprachigkeit in der Familie

  • article
Une histoire de poussin (édition plurilingue pour enfant)

Il pulcino Galileo, Galileo the chicklet, Das Küken Galileo, El pollito Galileo, Le poussin Galilée Edizioni Il Sextante, Pinzolo, Italia, dicembre 2010 ISBN 978-88-904492-5-3, 10 € S’envoler grâce aux langues Les enfants ont cette chance de pouvoir apprendre une langue sans s’en rendre compte, d’une manière aussi naturelle qu’ils apprennent à marcher. Mais si la marche leur...

Weiterlesen …

Nov. 2010

Zweisprachigkeit und Mehrsprachigkeit in der Familie

  • article
Final colloquium 'Early Child Bilingualism: Bilingual first language acquisition...

... or child second language acquisition?' in Amsterdam (Netherlands) Source: Real, 11/26/2010 The Colloquium will take place at the Meertens Instituut in Amsterdam (Netherlands) on 30 November 2010 and is organized to mark the end of the project 'Early Child Bilingualism: Bilingual first language acquisition or child second language acquisition?'. This project is part of the...

Weiterlesen …

Nov. 2010
Okt. 2010

Zweisprachigkeit und Mehrsprachigkeit in der Familie

  • article
Publication: Emotions in Multiple Languages

Jean-Marc Adrien Dewaele Palgrave Macmillan, 2010, ISBN: 9781403943163 This is the first large-scale investigation on how multilinguals feel about their languages and use them to communicate emotion. Using a combination of quantitative and qualitative approaches, Jean-Marc Dewaele looks at the factors that affect multilinguals' self-perceived competence, attitudes, communicative anxiety,...

Weiterlesen …

Okt. 2010
Sep. 2010
Aug. 2010
Juli 2010

Zweisprachigkeit und Mehrsprachigkeit in der Familie

  • article
Herausforderungen und Chancen der Mehrsprachigkeit in Familie,...

... Schule und Beruf Babylonia Nummer 1/2010 Inhalte In dieser Nummer behandeln wir ein aktuelles Thema, das   nicht nur für die Unterrichtenden, sondern auch für Eltern und Nicht-Spezialisten von Interesse sein dürfte. Es geht um übergreifende Überlegungen zur Mehrsprachigkeit innerhalb von Familie, Schule und Beruf : In welcher Form tritt Mehrsprachigkeit in diesen drei sozialen...

Weiterlesen …

Juni 2010

Zweisprachigkeit und Mehrsprachigkeit in der Familie

  • article
Libro sobre la educación de los hijos en varias lenguas

Fuente : Portalingua, 4 de junio de 2010 El multilingüismo cada vez está más presente en la vida cotidiana de muchas familias. La globalización ha hecho que cada vez haya más parejas lingüísticamente mixtas. Conscientes de que estos hechos han comportado un cambio en el aprendizaje de los hijos y de que muchos padres necesitan orientación para educarlos, la Cátedra de Multilingüismo...

Weiterlesen …

Apr. 2010
Apr. 2010

Zweisprachigkeit und Mehrsprachigkeit in der Familie

  • article
Enfants bilingues sur France 5, 26 avril

Ne ratez pas l'émission "Les Maternelles", sur France 5 , LUNDI 26 AVRIL à 8h55 : Barbara Abdelilah-Bauer est invitée à la grande discussion autour des enfants bilingues. Elle sera en compagnie de Cecilia, maman de 3 garçons bilingues français-italien, du réseau du CAFÉ BILINGUE® Plus d'informations sur le site de...

Weiterlesen …

Apr. 2010

Zweisprachigkeit und Mehrsprachigkeit in der Familie

  • article
Focus sur l'Association D'une Langue A L'Autre (DULALA)

logo-dulala.jpg

 

 

 

 

L’association D'une Langue A L'Autre (DULALA) a été créée en 2009 pour accompagner les familles bi ou multilingues dans la transmission de leur langue et culture d’origine.