Zweisprachigkeit und Mehrsprachigkeit in der Familie
Multingual are... ? (Madalena Cruz-Ferreira)
Madalena Cruz-Ferreira
ISBN 9781903292, January 2010, Battlebridge Publications
Zweisprachigkeit und Mehrsprachigkeit in der Familie
Madalena Cruz-Ferreira
ISBN 9781903292, January 2010, Battlebridge Publications
Zweisprachigkeit und Mehrsprachigkeit in der Familie
by Adrian Blackledge and Angela Creese
Zweisprachigkeit und Mehrsprachigkeit in der Familie
Marie Rose Moro
ISBN 978-2-7381-2244-5
janvier 2010, Odile Jacob
Zweisprachigkeit und Mehrsprachigkeit in der Familie
Personal Narratives and Researchers’ Perspectives Ed. by Todeva, Elka / Cenoz, Jasone 2009, De Gruyter ISBN 978-3-11-022447-4 Series: Trends in Applied Linguistics 3 Also available as an eBook This book is the very first collection of first-person language learning narratives that offers rich introspective data on the various processes and forces shaping the development and...
Zweisprachigkeit und Mehrsprachigkeit in der Familie
Die 1996 in Biel/Bienne ins Leben gerufene Stiftung Forum für die Zweisprachigkeit befasst sich mit den besonderen Problemen des Zusammenlebens verschiedener Sprachgruppen in einer zweisprachigen Stadt, im Kanton Bern und in einem mehrsrachigen Land. La fondation Forum du bilinguisme, créée à Bienne en 1996, a pour objectif la promotion du bilinguisme...
Zweisprachigkeit und Mehrsprachigkeit in der Familie
Le défi des enfants bilingues, de Barbara Abdelilah-Bauer, Ed. La Découverte, Paris 2006, 186 p. Elever un enfant dans deux langues demande un effort soutenu de plusieurs annnées . Le bilinguisme ne va pas de soi...Ce livre est destiné à tous ceux, parents, enseignants, professionnels de la petite enfance, qui s'intéressent au bilinguisme et au...
Zweisprachigkeit und Mehrsprachigkeit in der Familie
Le défi des enfants bilingues, de Barbara Abdelilah-Bauer, Ed. La Découverte, Paris 2006, 186 p. Elever un enfant dans deux langues demande un effort soutenu de plusieurs annnées . Le bilinguisme ne va pas de soi...Ce livre est destiné à tous ceux, parents, enseignants, professionnels de la petite enfance, qui s'intéressent au bilinguisme et au...
Zweisprachigkeit und Mehrsprachigkeit in der Familie
Le défi des enfants bilingues, de Barbara Abdelilah-Bauer, Ed. La Découverte, Paris 2006, 186 p. Elever un enfant dans deux langues demande un effort soutenu de plusieurs annnées . Le bilinguisme ne va pas de soi...Ce livre est destiné à tous ceux, parents, enseignants, professionnels de la petite enfance, qui s'intéressent au bilinguisme et au...
Zweisprachigkeit und Mehrsprachigkeit in der Familie
ISBN : 978-2-296-03666-6 24,50 Qu'elles s'inscrivent dans un contexte politique, éducatif ou familial, les notions de bilinguisme et de plurilinguisme donnent lieu à des débats passionnés. L'objectif de cet ouvrage est de faire le point sur les questions centrales que se posent la communauté éducative et les chercheurs face à la multiplicité des langues et des cultures...
Zweisprachigkeit und Mehrsprachigkeit in der Familie
Aneta Pavlenko Multilingual Matters, 2006 - 324 pages Do bi- and multilinguals perceive themselves differently in their respective languages? Do they experience different emotions? How do they express emotions and do they have a favourite language for emotional expression? How are emotion words and concepts represented in the bi- and multilingual lexicons? This ground-breaking book opens...
Kulturelle und sprachliche Vielfalt
Cada año, más de un millón de estudiantes universitarios europeos aprovechan el programa de intercambio Erasmus para ir a estudiar a otro país. Creado en 1987, su objetivo ha sido desde el principio promover la movilidad de estudiantes y personal universitario y la cooperación entre instituciones de distintos países como medios para fortalecer la excelencia educativa y la identidad...
Kulturelle und sprachliche Vielfalt
Submission Deadline: 19 July 2026
VALS-ASLA Conference 2027 (Swiss Association for Applied Linguistics)
28-29 January 2027
Chur, Switzerland
Meeting URL...
Kulturelle und sprachliche Vielfalt
Source : Site de la Confédération suisse, 20 février 2026 La Journée internationale de la langue maternelle, célébrée chaque année le 21 février à l’initiative de l’UNESCO, invite à réfléchir sur la langue et la diversité linguistique. Elle offre ainsi l'occasion d'éclairer l'évolution du concept de langue maternelle et d'expliquer pourquoi il n'est plus utilisé dans...
Kulturelle und sprachliche Vielfalt
SantiagoMagazine.cv, 21 de Fev de 2026
Num contexto em que o mundo perde uma língua a cada 14 dias, a ONU sublinha que os jovens desempenham um papel central neste processo, defendendo e revitalizando línguas, criando conteúdos digitais e utilizando as tecnologias para tornar a diversidade linguística mais visível e valorizada.
Kulturelle und sprachliche Vielfalt
par Nora Bouazzouni. Photo : Ludovic Maisant / Hemis.fr 13 % des salariés ayant un « accent marqué » rapportent qu’on leur a déjà demandé de le gommer. Pourtant, le français « neutre » n’existe pas, explique Grégory Miras, coordinateur du projet Prosophon, qui explore la discrimination linguistique liée à l’accent. Linguiste, vous...
Kulturelle und sprachliche Vielfalt
Glottopol numéro 43, publication en juillet 2027
Date limite de soumission : 30 septembre 2026
Kulturelle und sprachliche Vielfalt
Source : RTBF, 29 novembre 2025 Dans son nouvel ouvrage "La guerre des mots. Trump, Poutine et l’Europe" (Flammarion), la philosophe et philologue Barbara Cassin décode comment, avec le vocabulaire et la grammaire, Donald Trump et Vladimir Poutine façonnent un monde qui correspond à leurs désirs. Leur novlangue leur permet de réécrire l’histoire et de dessiner les contours de...
Kulturelle und sprachliche Vielfalt
Deadline for abstract submission: 15 December 2025 Chapter proposals are invited for an edited volume titled Culinary Linguistics: Taste, Language, and Identity in Transcultural Contexts. This volume aims to foreground linguistic, semiotic, and discursive perspectives on culinary contexts. The focus is on how language constructs, mediates, and negotiates meaning in food-related settings, rather...
Kulturelle und sprachliche Vielfalt
11 y 12 de noviembre, Cabo Verde - Virtual o Presencial Após 3 edições em países ibero-americanos, a 4ª Conferência Internacional das Línguas Portuguesa e Espanhola (CILPE2025) vai ao encontro do continente africano, Cabo Verde, realizando-se na capital do país, a cidade da Praia.Esta decisão, descentralizadora e simbólica, configura também uma estratégia: promover a aproximação e...
Kulturelle und sprachliche Vielfalt
El simposio se celebrará en modalidad presencial en el Campus de la Facultad de Lenguas y Educación de la Universidad Nebrija en Madrid-Arturo Soria, los días 23 y 24 de octubre de 2025.
Descubre más sobre este evento en este enlace
Si vous appréciez l'OEP, pensez à y adhérer ou à vous abonner à la Lettre d'information