Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Culture et industries culturelles
S'ABONNER A LA PAGE

Avr 2011

Sports et langues

En bici sin barreras lingüisticas - Glosario europeo de la bicicleta

En bici sin barreras lingüísticas – El CESE publica la segunda edición del Glosario europeo de la bicicleta, aún más completo Quiere pedir una "caja de parches" en lituano? ¿O preguntar por la existencia de "semáforos en verde para ciclistas" en rumano? ¿O si "se puede circular bien por esta...

Lire la suite...

Avr 2011

Langues et cultures

Max-Planck-Studie: Kulturelle Entwicklung bestimmt Sprache?

SprachenNetz, 28 april 2011 Bis heute galt in der Linguistik vorherrschend die Grundthese, dass die Sprachentwicklung von universellen Regeln, deren Ursprung im menschlichen Gehirn liegt, bestimmt wird. Eine Ansicht stützt sich auf eine genetisch vorprogrammierte „Universalgrammatik“, eine andere Strömung geht von einer „universellen Wortordnung“...

Lire la suite...

Avr 2011

Pratiques des langues vivantes

El Watan warns on « collapse » of education in Amazighe language

 Français Español

Tamazight, or Amazighe language, refers to the Berber languages, spoken in North Africa.

In Algeria, the teaching of this language, though promoted since 1980, seems to be losing momentum. El Watan tries to grasp the causes of this decline, based on the yearly assessment conducted by national authorities and activists of the Tamazight cause. Read more...

Avr 2011

Langues et cultures

La ecología lingüística en Luxemburgo

Sorosoro, 21 de abril de 2011 Publicado por Sabine Ehrhart, Asistente-profesor en etnolingüística, Universidad de Luxemburgo. ¿Qué es la ecología lingüística?  Lo mismo que la ecología estudia el lazo entre los elementos vivos en un espacio dado, la ecología lingüística estudia el lazo entre las lenguas, o más bien entre las personas que hablan ciertas lenguas, en...

Lire la suite...

Avr 2011

Plurilinguisme, médias et NTIC

The Power of the Internet in Language Maintenance

by multilingualmania on September 6, 2010

I read an interesting article online today about the maintenance of the Welsh language and the necessity for Welsh language independent online media in assisting with language maintenance. I thought that this point was particularly interesting and applicable to all of us: 

Read more...

Avr 2011

Langues et cultures

De la possibilité de l'origine unique de toutes les langues du monde

14-16 avril 2011: série d’articles dans la presse internationale sur la possibilité de l’origine unique de toutes les langues du monde L’hypothèse n’est pas nouvelle, et a déjà été largement développée par plusieurs linguistes, au premier rang desquels figure Merritt Ruhlen : toutes les langues de la planète descendraient d’une langue originelle, aussi appelée...

Lire la suite...

Avr 2011

Langues et cultures

Mehrsprachigkeit im Mittelalter

Kulturelle, literarische, sprachliche und didaktische Konstellationen in europäischer Perspektive. Mit Fallstudien zu den ‚Disticha Catonis

[Multilingualism in the Middle Ages. Cultural, literary, linguistic and didactic constellations in European perspective]

Ed. by Baldzuhn, Michael / Putzo, Christine

De Gruyter, 2011, ISBN 978-3-11-025480-8

Mehr...

Avr 2011

Langues, traduction et interprétation

El traductor seguirá siendo necesario (hoy.es)

6 de junio de 2010 El Aula HOY se dedicará la próxima semana al tema 'Bilingüismo e infancia: ventajas del aprendizaje precoz de un segundo idioma'. Junto a Antonio Ventura, de la Fundación Academia de Yuste y Daniele Faccincani, estará Jesús Baigorri Jalón, que ha trabajado como intérprete en Naciones Unidas y en la actualidad...

Lire la suite...

Avr 2011

Langues, traduction et interprétation

Traduction: les erreurs qui ont changé la donne

Par Emmanuelle Alféef (LEXPRESS.fr), publié le 18/04/2011 Quand une traduction est fautive, cela peut passer inaperçu. Ou provoquer des situations curieuses, inattendues, voire historiques.   Être traducteur, c'est devoir prendre en compte les subtilités de plusieurs langues, mais aussi le contexte de l'écrit, les...

Lire la suite...

Avr 2011

Disparition des langues

Indigenous languages of New Brunswick: an endangered heritage

Posted by Elise Miranda on April 22, 2011 on Sorosoro.org

Français Español

By Elise Miranda, cultural attaché at the Consulate-General of France in Atlantic Canada. Read more...

Avr 2011

Du côté des créateurs

Orhan Pamuk attacks 'marginalisation' of non-English writers

Writer laments near-invisibility of writers in languages other than English, and persistent shortage of translations

Read the article

Avr 2011

Langues et cultures

L'écologie linguistique au Luxembourg (Sorosoro)

Posté par Sabine Ehrhart le 15 avril 2011   Par Sabine Ehrhart, Assistant-professeur en ethnolinguistique, Université du Luxembourg. Qu’est-ce que l’écologie linguistique ? Tout autant que l’écologie étudie le lien entre les éléments vivants dans un espace donné, l’écologie linguistique étudie le lien entre les langues, ou plutôt entre les personnes qui parlent...

Lire la suite...