Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Éducation et recherche
S'ABONNER A LA PAGE

Jul 2014

Politiques éducatives

Migration, Multilinguisme et Scolarisation dans les pays d'Europe du Sud

European Commission 06/01/2014 MERIDIUM (Multilingualism in Europe as a Resource for Immigration—Dialogue Initiative among the Universities of the Mediterranean (multilinguisme en Europe en tant que ressource pour l'immigration-Dialogue Initiative entre les universités de la Méditerranée)) est un projet de trois ans (2009-2011) co-financé par la Commission européenne dans le cadre du...

Lire la suite...

Jul 2014

Les langues à l'école

Le plurilinguisme encourage la pensée créative

Samedi 28 juin 2014 – 9:01 / Localité : Pune. Inde Bhooshan Shukla Etant donné que vous lisez cet article, je peux sans risque supposer que vous êtes multilingue. Je peux l’affirmer avec certitude car les Indiens ayant l’anglais pour langue maternelle ne représentent qu’un infime pourcentage de la population. Grâce à notre adoption d’un système trilingue, toutes les personnes...

Lire la suite...

Jul 2014

Les langues à l'école

Multilingualism leads to better lateral thinking

Saturday, 28 June 2014 - 9:01am IST | Place: Pune Dr Bhooshan Shukla As you are reading this article, I can safely assume that you are multilingual. I can say this with confidence because only a tiny per cent of Indians have English as their mother tongue. Due to our adoption of trilingual system, all educated folks speak two languages with good fluency and one or two more at...

Lire la suite...

Jul 2014

Enseignement supérieur

The Triumph of English in Higher Education (Le Monde Diplomatique)

English edition

by Vincent Doumayrou

Maastricht University is a prime example of the reasons for, and problems with, the use of English in higher education in non-Anglophone countries.

Jul 2014

Enseignement supérieur

L'anglais règne dans les universités bataves (Le Monde Diplomatique)

par Vincent Doumayrou, juillet 2014 « Nous sommes ridicules », clamait le 10 avril 2013 Mme Geneviève Fioraso, ministre française de l’enseignement supérieur et de la recherche : nos universités ne proposent « pas assez de cours en anglais ». Depuis le début des années 1990, les Pays-Bas recommandent justement l’usage de la langue de Shakespeare dans les formations...

Lire la suite...

Jul 2014

Enseignement supérieur

Thou shalt speak English. L'inglese nella scienza: egemonia o monopolio?

Dicembre 2013 | Cronache, La scienza è politicaEve Seguin, Università del Quebec a MontrealAll'alba del ventesimo secolo, le pubblicazioni scientifiche obbedivano a un plurilinguismo ristretto, che dipendeva dai settori di ricerca: il tedesco era usato per la medicina, la biologia e la chimica; il francese per le scienze politiche e diritto; l’inglese per la geologia e l'economia politica....

Lire la suite...

Jul 2014

L'acquisition des langues

Lack of languages stifles Brits and Americans

The Guardian 8 July 2014 Why learn a second language if everyone speaks English? To better understand a culture, or boost your employability in the global economy, finds a Guardian roundtable. Club football managers talk to players in it, scientific researchers email each other in it, global businesses negotiate in it. When even the European Central Bank chooses English as its main language,...

Lire la suite...

Jul 2014

L'acquisition des langues

Can we do more to value the languages of immigrants? – open thread

Theguardian 3 June 2014

Did you teach your children your native language or do you have encouraging language-related experiences you would like to share?

Jul 2014

Les langues à l'école

Bilingualism offers 'huge advantages', claims Cambridge University head

Theguardian 2 June 2014 Vice-chancellor Leszek Borysiewicz wants education system to allow children to strive to become as bilingual as they can be. Arriving at his Cardiff primary school aged five, the future vice-chancellor of Cambridge University had just one English phrase. Coached the previous evening by his Polish emigree parents, young Leszek Borysiewicz quickly tried out "Please can I...

Lire la suite...

Jul 2014

Les langues à l'école

Breathing life into modern foreign language A-levels

Theguardian 22 July 2014

Proposals for changes to the A-level curriculum focus on reinvigorating passion for languages.

Jul 2014

Les langues à l'école

Bilingual free schools: wilkommen, bienvenue, welcome to class

The Telegraph 06 Nov 2013

A new wave of bilingual free schools is promoting the cultural and practical benefits of understanding more than one language.

Jul 2014

Éducation plurilingue et interculturelle

Enseignement/apprentissage du FLE et développement de la compétence plurilingue (Krastanka Bozhinova, 2014)

Abstract Continuity and cohesion in language teaching and learning are fundamental for plurilingual education today. Therefore, this paper examines the characteristics of the integrated didactic approach developed in recent decades. Based on empirical data collected in a multilingual university context, we argue that learning French as a foreign language could benefit from the facilitative...

Lire la suite...