Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Plurilinguisme dans la recherche
S'ABONNER A LA PAGE

Jan 2012

Plurilinguisme dans la recherche

La ciência deve ser multilingue : Peter Funke em entrevista

3/1/2012, Portalingua Em muitas disciplinas científicas, a língua inglesa ganha cada vez mais importância. O vice-presidente da Fundação Alemã de Pesquisa Científica (DFG), Peter Funke, defende, ao contrário, a diversidade idiomática no campo das ciências. Em que língua o senhor publica seus ensaios? No índice de minhas publicações, predominam aquelas em alemão...

Lire la suite...

Déc 2011

Plurilinguisme dans la recherche

Vidéos du colloque : « Le français, langue de l'innovation »

Source: Agence Universitaire de la Francophonie Cette journée de sensibilisation, autour du projet « le français langue de l’innovation scientifique », s’est tenue en marge du 50e anniversaire de l’Agence. Elle avait pour objectif de prôner et de soutenir l’utilisation de la langue française comme langue de...

Lire la suite...

Nov 2011

Plurilinguisme dans la recherche

Lancement d'un plan massif de traduction de revues de référence françaises

Frédéric Mitterrand - Ministère de la Culture et de la Communication - 14/11/2011 12:20:18 Le ministère de la Culture et de la Communication s'engage dans un plan massif de traduction, sous forme numérisée, des revues de référence d'expression française prioritairement en anglais et, à terme, selon une...

Lire la suite...

Nov 2011

Plurilinguisme dans la recherche

Plan massif de traduction des revues numériques de sciences sociales

9/11/2011, Portalingua

Le Ministère de la Culture et de la Communication a annoncé le lancement d’un plan massif de traduction des revues de sciences sociales et humaines. Ce travail va s’appuyer sur le fonds numérique existant.

L’objectif de ce plan qui coûtera 2.2 millions d’euros est de ...

Lire la suite de l'article

Nov 2011

Plurilinguisme dans la recherche

Squaring the pyramid: internationalization, plurilingualism, and the university

Vera Zegers & Robert Wilkinson

Maastricht University Language Centre

The Netherlands

Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.

Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.


Nov 2011

Plurilinguisme dans la recherche

WorldWideScience.org: the global science gateway

WorldWideScience.org is a global science gateway—accelerating scientific discovery and progress through a multilateral partnership to enable federated searching of national and international scientific databases and portals. WorldWideScience.org accelerates scientific discovery and progress by providing one-stop searching of databases from around the world (Architecture:...

Lire la suite...

Nov 2011

Plurilinguisme dans la recherche

Fr. lanza un vasto programa plurilingüe para sus revistas

07-11-2011 / 20:10 h

París, 7 nov (EFE).- El Gobierno francés acaba de lanzar un plan masivo de traducción a diferentes idiomas de las grandes revistas de ciencias humanas y sociales, de debates e ideas, escritas en francés, para reforzar su papel en el mundo, informó hoy en un comunicado. Seguir leyendo...

 

Nov 2011

Plurilinguisme dans la recherche

Nacionalni znanstveni jeziki in anglescina na evropskih univerzah

Že nekaj številk se v uredništvu ukvarjamo z aktualnim problemom odnosa med nacionalnimi znanstvenimi jeziki in globalno angleščino, ki v Sloveniji v zadnjem času sproža polemike. >>>>>>>>

Nov 2011

Plurilinguisme dans la recherche

The use of national scientific languages and English at European universities

Emica Antoncic

Dialogi asks university professors about the relationship between national scientific languages and the global language of English as it affects their own institutions. >>>>>>>>>>

Nov 2011

Plurilinguisme dans la recherche

FR : Le Ministre de la Culture s'engage sur la traduction des revues en anglais

2,2 millions d'euros pour traduire en anglais des revues de sciences humaines

*Le programme annoncé par Frédéric Mitterrand à l’issue du forum de la SGDL sur la traduction littéraire sera mis en œuvre par le Centre national du livre et le portail Cairn.info.*

Nov 2011

Plurilinguisme dans la recherche

Projekt LiMA: Mehrsprachigkeit positiv für geistige Entwicklung

19 Oktober 2011 Laut Daten des Statistischen Bundesamtes lebten im Jahr 2006 15,1 Millionen Menschen mit Migrationshintergrund in Deutschland. Hamburg, das „Tor zur Welt“, ist seit jeher Anziehungspunkt für Menschen aus der ganzen Welt. Allein an Hamburger Schulen werden beinahe 200 verschiedene Sprachen gesprochen. Grund genug für Professorin Ingrid Gogolin...

Lire la suite...

Oct 2011

Plurilinguisme dans la recherche

Une science qui ne parlerait plus qu'une seule langue (La Croix)

Le français résiste mal à la déferlante anglo-saxonne (1). Un colloque organisé à Montréal a mis en évidence la nécessité de s’allier avec d’autres langues pour préserver le plurilinguisme dans les sciences

Lire l'article...