Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Langues et cultures
S'ABONNER A LA PAGE

Fév 2012

Langues et cultures

Languages are vehicles of understanding, tolerance

Source: The Asian Age, Feb. 21 2012

Languages are the best vehicles of mutual understanding and tolerance. Respect for all languages is a key factor for ensuring peaceful coexistence, without exclusion, of societies and all of their members’ emphasised Irina Bokova, director-general of Unesco, on the occasion of the International Mother Language Day. Read more...

Fév 2012

Langues et cultures

Forum BABEL : études et recherches sur les langues

Le projet Babel est un site associatif qui a pour objectif d'accueillir des dictionnaires en ligne, cours de langue, textes bilingues... Si vous souhaitez mettre en ligne des petits dictionnaires d'une langue, dialecte ou patois, contactez-nous sur le forum (ou par courriel) et nous essaierons de vous aider De nombreux dictionnaires, lexiques ou glossaires ont...

Lire la suite...

Fév 2012

Langues et cultures

Gianni Copetti, una vita al servizio degli ideali

Riflessioni in occasione della presentazione a Bruxelles dell’opera “Dibattiti sulle lingue e culture in Europa”, una pubblicazione di Gianni Copetti che raccoglie una serie di interventi che ruotano attorno al patrimonio culturale e linguistico del Continente Europa.
>>>>>>>>>>>>>>>

 

Fév 2012

Langues et cultures

Conséquences sémantiques, syntaxiques, culturelles de l’emploi d’anglicismes...

... en français par Myriam de Beaulieu Interprète de conférence (français, russe, anglais) et étudiante en doctorat de linguistique Introduction Les langues se sont toujours nourries mutuellement d’emprunts au fil des siècles. Mon sujet porte sur l’extraordinaire accélération récente de l’apparition des...

Lire la suite...

Fév 2012

Langues et cultures

Lettonie : Un "non" massif à la langue russe

Courrier International, 20 février 2012 Les électeurs lettons ne s'étaient pas mobilisés aussi massivement depuis 1993, lors des premières élections législatives qui ont suivi l'éclatement de l'URSS. "Même le référendum sur l'intégration à l'Union européenne, en 2003, n'avait pas...

Lire la suite...

Fév 2012

Langues et cultures

"Langues de feu", les traducteurs et l'esprit des langues

Tours de Babel et glossolalies Présentation Les langues de feu sont celles des traducteurs, dont le discours en marge des traductions offre un intéressant point d'entrée dans l'analyse des discours sur l'hétérogénéité des langues. Le carnet est un carnet de recherche, destiné dans un premier...

Lire la suite...

Fév 2012

Langues et cultures

Eigen en Vreemd. Meertaligheid in Nederland

2 februari 2012   Leonie Cornips Maastricht Universtiy 10e deel van de serie Meertens nieuwjaarsuitgaven Amsterdam University Press, 2010 Meertaligheid associeert men met gebrekkig Nederlands, taalachterstand en taalproblemen. Waarom vinden we dat in Nederland iedereen alleen maar Nederlands moet spreken? En is dat altijd zo geweest? Waarom waarderen we het spreken van een...

Lire la suite...

Fév 2012

Langues et cultures

Umberto Eco: 'It's culture, not war, that cements European identity'

The writer and semiologist advocates a sexual revolution to make us all 'European' Gianni Riotta, La Stampa, guardian.co.uk, Thursday 26 January 2012 Outside Umberto Eco's office window in Milan looms the intimidating mass of Sforzesco castle, a reminder, with its towers and black birds, of various continental wars. Here once stood the 14th-century Castrum Portae Jovis –...

Lire la suite...

Jan 2012

Langues et cultures

Croatie : fronde des linguistes contre le gouvernement de Zoran Milanovic

Traduit par Jasna Andjelić Publié dans la presse croate : 7 janvier 2012 Mise en ligne en français sur le site du Courrier des Balkans : mercredi 11 janvier 2012 Faut-il faire du « sport » ou du « šport » ? Le premier terme sonnerait trop « serbe », tandis que le second serait...

Lire la suite...

Jan 2012

Langues et cultures

Boekje over meertaligheid in Nederland

Bron: Taalpei+, 17 Januari 2012  Bij het Meertens Instituut is een boekje verschenen over meertaligheid in Nederland. Aan de hand van een aantal populaire opvattingen zoals: ‘Wie “straattaal” spreekt, spreekt (geen) Nederlands’ en ‘Wie meertalig is, is (g)een goede burger van Nederland’ en ‘Vroeger was Nederland (g)een eentalig land’ laat onderzoekster Leonie Cornips...

Lire la suite...

Jan 2012

Langues et cultures

Palavras estrangeiras em nossa língua?

17.01.12, Educação Bilíngue no Brasil Compartilho abaixo a crônica “Palavras Emprestadas”, de Ivan Angelo, publicada na Veja em 25/05/2011, para pensarmos sobre o uso de palavras estrangeiras na Língua Portuguesa. A leitora Mafalda, sob o título “Sugestão de crônica”, mandou-me um e-mail protestando contra a invasão de expressões estrangeiras no dia a dia do brasileiro....

Lire la suite...

Jan 2012

Langues et cultures

Sprachen und Kulturen in der Schweiz: Welche Zukunft?

Quelle: Universität Freiburg

L'article en français...

An einem öffentlichen Podiumsgespräch an der Universität Freiburg gehen illustre Gäste dem sprachkulturellen Zusammenhalt der Schweiz auf den Grund.

Weiter lesen...