Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Pratiques des langues vivantes
S'ABONNER A LA PAGE

Fév 2023

Pratiques des langues vivantes

Les Français n’apprennent plus l’allemand ni les Allemands le français

Source : VousNousIls.fr, 23 janvier 2023

A l’occasion du 60e anniversaire de la signature du traité de l’Elysée, des associations d’enseignants réclament un vrai plan d’apprentissage de la langue partenaire. Lire la suite...

Jan 2023

Pratiques des langues vivantes

Koffiedebat: Talen en meertaligheid, gemodereerd door Jeanne Bem

2 Feb 2023 20:30-22:30, Autun, Bourgogne Waarom en hoe talen toevoegen?Veel mensen zijn eentalig en zijn daar tevreden mee, of vinden het jammer. Ze geloven dat ze niet "begaafd" zijn. Dit café-débat probeert kennis en oplossingsrichtingen aan te reiken. We beginnen met een korte uiteenzetting over de geschiedenis van de Franse taal, over de voordelen van de confrontatie van de moedertaal met...

Lire la suite...

Nov 2022

Pratiques des langues vivantes

El multilingüismo en la vida cotidiana

Este País, 17/11/22

¿Por qué crecemos asumiendo que lo normal es hablar sólo una lengua? El lingüista Renato García González reflexiona sobre el multilingüismo y las causas por las que las sociedades han tendido a volverse monolingües.

Leer más...

Nov 2022

Pratiques des langues vivantes

¿Por qué elegimos aprender un idioma en concreto?

The Conversation, 24.4.22 Inmaculada Sanz Mateos, Profesora Asociada. Departamento de Lengua Española, Universidad de Valladolid Si pudiese elegir qué lengua hablar antes de nacer, ¿qué idioma elegiría? Afirmaba el lingüista Noam Chomsky que la razón del uso del lenguaje en el ser humano se debe a la necesidad de expresar el pensamiento, y que todos tenemos un dispositivo mental...

Lire la suite...

Nov 2022

Pratiques des langues vivantes

Qué es la convergencia lingüística, el fenómeno que te hace imitar el acento de tu interlocutor sin darte cuenta

BBC News Mundo, November 3d 2022 No importa de dónde vengas ni qué tipo de español hables. Si conversamos por más de diez minutos, es inevitable: mi acento porteño, desdibujado ya por casi tres décadas en Londres, se irá desvaneciendo aún más y, en un abrir y cerrar de ojos, estaré hablando como tú. Lo siento. Antes me resultaba intolerable. Escuchar cómo tu forma de hablar se...

Lire la suite...

Oct 2022

Pratiques des langues vivantes

Stories from Exceptional Language Learners Who Have Achieved Nativelike Proficiency

Author: Katarina Mentzelopoulos, Zoltán Dörnyei Multilingual Matters, 25th Oct 2022, ISBN: 9781800414334 It is generally understood that most language learners beyond a certain age are unlikely to ever reach nativelike proficiency in their second language. However, there exists a unique population of gifted adult learners who do triumph against all odds and achieve nativelike proficiency, and...

Lire la suite...

Sep 2022

Pratiques des langues vivantes

Van Azerbeidzjaans tot Zweeds: ‘Meertaligheid vergroot je begrip voor de ander’

Bron: Universiteit Leiden,

26 september is de Europese Dag van de Talen. Er zijn 24 officiële talen in Europa, maar er worden in totaal zo’n 200 talen gesproken op ons continent. Wat hebben we aan al die verschillende talen? En moeten we allemaal Azerbeidzjaans of Zweeds gaan leren? We vragen het Lisa Cheng, hoogleraar Algemene Taalwetenschap.

Meer lezen...

Sep 2022

Pratiques des langues vivantes

Gott polyglott – von der Mehrsprachigkeit religiöser Menschen

Aus Perspektiven vom 27.08.2022.

Schon Kinder lernen Hebräisch, Thailändisch, Arabisch oder Sanskrit. Das sind die Sprachen ihrer heiligen Schriften und Gebete. Daneben sprechen sie Mundarten, Muttersprachen, Standartsprachen. Was bringt religiösen Menschen diese Mehrsprachigkeit? Die Theologin Tabitha Walther gibt Auskunft.

Jetzt hören...

Sep 2022

Pratiques des langues vivantes

The remarkable brain of a carpet cleaner who speaks 24 languages

The Washington Post, April 5, 2022 The carpet cleaner heaves his machine up the stairs, untangles its hoses and promises to dump the dirty water only in the approved toilet. Another day scrubbing rugs for less than $20 an hour. Another Washington area house with overflowing bookshelves and walls covered in travel mementos from places he would love to go one day. But this was not that...

Lire la suite...

Sep 2022

Pratiques des langues vivantes

Témoignages. “Je suis la langue que je parle. Et j’en parle cinq” (Le Courrier international)

Être polyglotte, c’est mélanger parfois les accents, la syntaxe, exprimer différemment les choses selon la langue choisie. C’est ce voyage permanent que nous ont décrit les lectrices et les lecteurs plurilingues de “Courrier Expat”. Être polyglotte, c’est mélanger parfois les accents, la syntaxe, exprimer différemment les choses selon la langue choisie. C’est ce voyage...

Lire la suite...

Aoû 2022

Pratiques des langues vivantes

Plurilinguismo, contatto e superdiversità nel contesto penitenziario italiano

Benucci Antonella, Grosso Giulia ISBN: 9788863159066 L'aumento dei detenuti stranieri all'interno del contesto penitenziario italiano e la graduale trasformazione di questo contesto in una realtà multiculturale determinano la necessità di porre maggiore attenzione ai temi della comunicazione interculturale e dell'educazione linguistica dei detenuti stranieri ai fini di un proficuo...

Lire la suite...

Jul 2022

Pratiques des langues vivantes

Plurilinguismo: quali vantaggi? Dillo con un video per la Giornata europea delle lingue!

Fonte: Erasmus+, Il sito nazionale del Programma europeo per l’istruzione, la formazione, la gioventù e lo sport Cosa sono per te le lingue? Quali sono i vantaggi dell’essere capaci di comunicare in più lingue?Qual è il valore della diversità linguistica in Europa? Rispondi a una di queste domande con una battuta in un video breve di massimo 20-30″ e invialo alla Commissione europea...

Lire la suite...