Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Kultur und Kulturindustrie

Mar 2014

Sprachen und Kulturen

  • article
I marocchini sono gli arabi più portati per le lingue..grazie alle soap

Yalla Italia, 20 febbraio 2012, di Fatima Khachi I marocchini sono gli arabi più portati per le lingue. Una dimostrazione? Tra gli immigrati arabi in Italia sono quelli che riescono di più a pronunciare il suono “p” e non “b” e ogni tanto c’è chi riesce a pronunciare anche la “e”. Abbiamo una capacità di adattamento fenomenale. Perché? Semplice! Il dialetto marocchino è la...

Weiterlesen …

Mar 2014

Sprachen und Kulturen

  • article
Les marocains sont les arabes les plus doués pour les langues…grâce aux soaps

Ecrit par Fatima Khachi Les marocains sont les arabes les plus doués pour les langues. La preuve ? Parmi les immigrés arabes en Italie, ce sont les marocains qui réussissent  le mieux à prononcer le son « p » et non « b » et parfois, certains réussissent même à prononcer le « e ». Nous avons une incroyable capacité d’adaptation. Pourquoi ? La raison est...

Weiterlesen …

Nov. 2013

Sprachen und Kulturen

  • article
Croatie : comment la langue sert d’alibi aux thèses nationalistes (Le Courrier des Balkans)

Traduit par Jovana Papović   Sur la Toile : Publié dans la presse : 22 octobre 2013 Mise en ligne sur le site du Courrier des Balkans : samedi 2 novembre 2013 Depuis plusieurs mois, la « guerre du cyrillique » enflamme Vukovar. La linguiste Snježana Kordić, analyse comment la rhétorique nationaliste mobilise les arguments linguistiques pour asseoir ses positions, soulignant...

Weiterlesen …

Okt. 2013

Sprachen und Kulturen

  • article
Le monolinguisme est une maladie par Bruna Franchetto

Texte téléchargé de www.wcaanet.org/events/webinar dans le cadre du séminaire virtuel EASA/ ABA / AAA / CASCA 2013 J’ai écrit un petit texte hoquetant et essentiellement provocateur, aux antipodes de ce que prétendent les promoteurs de ce séminaire. Je parle/écris depuis les frontières du monde que nous, les universitaires, habitons et que quelques-uns d’entre nous,...

Weiterlesen …

Sep. 2013

Sprachen und Kulturen

  • article
Festival de Douarnenez : le rromani, ou la langue comme un drapeau ?

Source : Le Courrier des Balkans Mise en ligne : lundi 26 août 2013 Dérivé des langues du sous-continent indien, le rromani a subi durant plus de 1.000 ans de nombreuses transformations et des adaptions multiples. Aujourd’hui, tous les Rroms ne parlent pas rromani, ni tous le même rromani, mais cette langue est l’un des principaux ciment identitaire du peuple rromani. >>>>>>>>>>>>>>>...

Weiterlesen …

Sep. 2013

Sprachen und Kulturen

  • article
Plurilinguisme : du handicap à la supériorité ?

Source : Blog "De langues et d'autres, les langues dans tous leurs états ou presque", Marisa Cavalli Les prises de position par rapport au plurilinguisme (incluant le bilinguisme) se font souvent – et façon tout aussi véhémente – soit (minoritairement) dans le sens de l’opposition soit (majoritairement) dans celui de la valorisation. Comme si monolinguisme et plurilinguisme ...

Weiterlesen …

Aug. 2013

Sprachen und Kulturen

  • article
La musica delle lingue (Anahad O'Connor)

Fonte: Internazionale, 30 aprile 2013 Istruzione musicale e doti linguistiche si migliorano a vicenda? Si sapeva che la formazione musicale può favorire l’apprendimento di una seconda lingua, ma sembra essere vero anche il contrario. Chi parla lingue che usano i toni per esprimere i significati, scrive Plos One, sembra avere un orecchio migliore. Gli scienziati del Baycrest health ...

Weiterlesen …

Aug. 2013

Sprachen und Kulturen

  • article
Meertalig Marokko: vloek of zegen?

By: Jean & Nathalie Stemmen van Afrika, 28 juli 2013 by Myra Huijnen · in Marokko De gemiddelde Nederlander beheerst, behalve zijn moedertaal, maar weinig talen vloeiend. Als moedertaalspreker van het Nederlands kun je het je dus nauwelijks voorstellen: over de hele wereld bestaan meer dan zesduizend talen, verspreid over tweehonderd landen. Gemiddeld worden per land dus maar liefst dertig...

Weiterlesen …

Aug. 2013

Sprachen und Kulturen

  • article
Luxembourg's multilingual youth in the spotlight

Wort.lu, 18.07.13

(DB) A new photo exhibition in Place Guillaume II puts Luxembourg's multilingual teenagers in the spotlight, featuring portraits of 15 young people who all speak five or more languages.

The outdoor exhibition runs until August 15, showing a diverse, young and promising generation of youngsters who call Luxembourg home. Meer lezen...

Juli 2013

Sprachen und Kulturen

  • article
Multilinguismo no Brasil atual

Texto adaptado de Aryon Dall´Igna Rodrigues – Línguas brasileiras: para o conhecimento das línguas indígenas.  Edições Loyola, São Paulo, 1986. Os povos indígenas sempre conviveram com situações de multilingüismo. Isso quer dizer que o número de línguas usadas por um indivíduo pode ser bastante variado.Há aqueles que falam e entendem mais de uma língua ou que entendem muitas...

Weiterlesen …

Juli 2013

Sprachen und Kulturen

  • article
Matthew Hyde: meie vene keel

25.04.2013, Postimees.ee

Matthew Hyde

Tõlkija Matthew Hyde leiab, et vene keel õitseb Eestis üsna sõltumatult Venemaast või riigikorrast, kuuludes tugevasti Eesti olevikku ja tulevikku, mitte ainult minevikku. >>>>>>>>>>

Juli 2013

Sprachen und Kulturen

  • article
Salvare l’Accademia della Crusca: un appello per sostenere la cultura italiana

di Giulia Marzani- Una delle più antiche e tuttora più importanti accademie linguistiche mondiali rivolge un appello alle Istituzioni per denunciare la sua difficile situazione finanziaria e chiedere un intervento normativo a tutela della sua esistenza. (UMDI – UN MONDO DI ITALIANI) Verso la fine del XVI secolo a Firenze nasceva da un informale gruppo di letterati e amici, la cosiddetta...

Weiterlesen …

Juli 2013

Sprachen und Kulturen

  • article
Reportage sur la situation de la langue arabe en France

Source : APLV, 17 juin 2013 Il s’agit d’un reportage réalisé par quatre étudiantes en journalisme de l’atelier « Journalisme Audiovisuel » de l’université Paris 3 Sorbonne Nouvelle avec la collaboration de l’AFDA, de Bruno Levallois [1] et d’Aïcha Marmouset [2], et décrypté par Anne Sinclair. Sur Dailymotion : entre 08:24 et 24:00. Information communiqué par...

Weiterlesen …

Juni 2013

Sprachen und Kulturen

  • article
Pääkirjoitus Ranska, rakkauden kieli

24.5.2013

Helsingin Sanomat

Ranskan parlamentti aloitti keskiviikkona keskustelun siitä, pitäisikö yliopistoissa sallia luennot vierailla kielillä eli käytännössä englanniksi. Tavoitteena on houkutella Ranskaan lisää ulkomaalaisia opiskelijoita ja kohentaa ranskalaisnuorison kielitaitoa. >>>>>>>>>>>>

Juni 2013

Sprachen und Kulturen

  • article
Finnisch ist die Sprache der Liebe (euro/topics)

24 Mai 2013 Eine heftige Kontroverse haben in Frankreich die Pläne der Regierung ausgelöst, an Universitäten vermehrt Lehrveranstaltungen auf fremden Sprachen - also vor allem Englisch - anzubieten. Die liberale Zeitung Helsingin Sanomat wundert sich über den Sprachenstreit: "Man kann die Liebe der Franzosen zu ihrer Sprache und ihrer Kultur nur bewundern. In Finnland, Estland und anderswo...

Weiterlesen …

Juni 2013

Sprachen und Kulturen

  • article
Printemps arabe et langue française : des chemins communs ?

Durant le mois d’avril, l’Alliance Française de Málaga et la Térmica, nouveau lieu pluriculturel, ont réunis plusieurs journalistes et experts autour du thème du printemps arabe, an III. À cette occasion, le politologue français expert en relations internationales, Bertrand Badie, ainsi que l’auteur et journaliste algérien, Yahia Belaskri, se sont prêtés au jeu des...

Weiterlesen …

Juni 2013

Sprachen und Kulturen

  • article
Primavera arabe y lengua francesa: ¿caminos comunes?

Este artículo fue originalmente publicado en francés aquí. Esta traducción en español es fruto del trabajo de Luisa Penalva, traductora voluntaria para el OEP.

Mai 2013

Sprachen und Kulturen

  • article
The Joy of Language Barriers

Huffington Post, 22 april 2013 I am living in a distinctly exciting, frustrating, and creativity-enhancing environment. As a Fulbright Scholar applicant, I applied for a country where I would not need to be fluent in another language. I was awarded my first choice - the Republic of Georgia. Now that I am here, I am immersed in the Georgian language. I decided to attempt learning not only...

Weiterlesen …

Mai 2013

Sprachen und Kulturen

  • article
Appel à contribution / Etude Langues de l'Immigration en Région Rhône-Alpes

Depuis quelques mois, la région Rhône-Alpes a missionné le le Centre des Musiques Traditionnelles Rhône-Alpes (CMTRA) et le Centre Culturel Œcuménique Jean-Pierre Lachaize (CCO) pour effectuer une étude sur les langues de l'immigration en région Rhône-Alpes. L’enjeu est d’apporter des connaissances sur les pratiques linguistiques en région, en vue de mettre en place une politique...

Weiterlesen …

Apr. 2013

Sprachen und Kulturen

  • article
Alsacien : un critère apprécié mais interdit à l’embauche

Source : Rue89 Strasbourg, 30 avril 2013 Dans certains milieux professionnels, l’alsacien est très utilisé. C’est le quotidien des boulangeries, restaurants, des hôpitaux ou maisons de retraite… Pourtant mentionner que la langue alsacienne est souhaitée lors d’une embauche est interdit. Et ce, y compris lorsqu’ils en ont besoin pour exercer au mieux leur activité. Du coup, des...

Weiterlesen …