Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

International

Mar 2013

Europäische und internationale Einrichtungen

  • article
English as the language of Europe? (Language Rich Europe)

Posted on February 26, 2013 by Language Rich Blog In this guest post, Christiane Keilig from the British Council in Berlin shares her views on why just English isn’t enough. Last Friday the German president, Joachim Gauck, proposed to make English the language of the EU.  I was surprised to hear it  – why did he say that? Just to appease the British and make sure they stay...

Weiterlesen …

Mar 2013

Europäische und internationale Einrichtungen

  • article
L'anglais langue de l'Europe? (Language Rich Europe)

Posted on February 26, 2013 by Language Rich Blog Traduction en français par Luisa Penalba Dans ce blog, Christiane Keiling, du British Council à Berlin, partage son point de vue concernant l’insuffisance de l’anglais comme unique langue d’enseignement. Vendredi dernier le président allemand Joachim Gauck a suggéré de faire de l’anglais la langue de l’UE. J’ai trouvé ces...

Weiterlesen …

Mar 2013

Europäische und internationale Einrichtungen

  • article
L'anglais langue de l'Europe?-არის თუ არა ინგლისური ევროპის ენა? (Language Rich Europe)

Posted on February 26, 2013 by Language Rich Blog Traduction en français par Luisa Penalba L’anglais : la langue de l’Europe?-არის თუ არა ინგლისური ევროპის ენა? 26 თებერვალი 2013 ამ ბლოგში, კრისტიან კეილინგი, რომელიც ბერლინის...

Weiterlesen …

Jan. 2013

Europäische und internationale Einrichtungen

  • article
Faut-il bannir l’anglais de la sphère européenne ?

Article tiré du blog "Un européen jamais* content" Qui dit sphère européenne dit Bruxelles. Tous les Bruxellois le savent, dans la capitale de l’Europe, on parle officiellement deux langues : le français et le néerlandais. Plus une qu’on oublie souvent: l’anglais. Pourquoi donc ? Tout simplement parce que le Bruxellois “moyen”, à l’instar de l’Européen “moyen”, ne...

Weiterlesen …

Jan. 2013

Europäische und internationale Einrichtungen

  • article
L’Irlande, au service de sa gracieuse Majesté

Source : Les coulisses de Bruxelles, blog Libération de Jean Quatremer, 20 décembre 2012 Pour l’Irlande, l’Union européenne a déjà une langue unique et c’est, ne soyez pas surpris, l’anglais. Et elle entend bien le faire savoir haut et fort, dès le 1er janvier, lorsqu’elle reprendra le flambeau de la présidence tournante du Conseil des ministres à la suite de Chypre. Comme je...

Weiterlesen …

Jan. 2013

Europäische und internationale Einrichtungen

  • article
Linguistique et intégration européenne : parlera-t-on « ex-yougoslave » à BXL ?

Source : Le Courrier des Balkans Quelle sera l’appellation de la langue « serbo-croate » au sein des institutions européennes, quand by CouponDropDown">tous les pays où cette langue est pratiquée auront rejoint l’Union ? Comment appellera-t-on la langue étudiée dans les universités étrangères ? Alors que la Croatie mène une politique active de promotion de la langue croate...

Weiterlesen …

Dez. 2012

Europäische und internationale Einrichtungen

  • article
EU languages: translation services in Brussels politics (BBC News)

14 December 2012 Last updated at 14:10 GMT Help The range of languages across the EU means there are 506 possible combinations to translate from one lingua franca to another across the representatives from 27 states. Adam Fleming spoke to interpreter Hanna Liisa Tamm in Brussels to find out how the delegates manage to speak to each other at the European Parliament. Click here to...

Weiterlesen …

Dez. 2012

Europäische und internationale Einrichtungen

  • article
Multilinguismo na OMS

Os seis idiomas oficiais usados na OMS são os mesmos das outras organizações do sistema das Nações Unidas. No entanto, para lidar com os problemas de saúde de seus Estados Membros, a OMS deve trocar e intercambiar informações nos mais diversos idiomas. Desta forma estará mais equipada para difundir suas mensagens, produzir e disseminar informações e usar e intercambiar seu...

Weiterlesen …

Dez. 2012

Europäische und internationale Einrichtungen

  • article
Promozione del plurilinguismo nell’Amministrazione federale - Rapporto

Svizzera: Promozione del plurilinguismo nell’Amministrazione federale - Rapporto di valutazione 2008-2011 all’attenzione del Consiglio federale Berna, 30.11.2012 - La promozione del plurilinguismo nell’Amministrazione federale continua a mietere successi. Questo è quanto emerge dal rapporto di valutazione dell’Ufficio federale del personale (UFPER), adottato dal Consiglio federale...

Weiterlesen …

Dez. 2012

Europäische und internationale Einrichtungen

  • article
Les concours de l'UE dans toutes les langues ?

L'essentiel online.lu, 27 novembre 2012

Un arrêt de la Cour européenne de justice affirme que les avis de concours européens ne peuvent se contenter d'être publiés dans seulement l'une des trois langues de travail de l'UE. >>>>>>>>>>>>>>>

Dez. 2012

Europäische und internationale Einrichtungen

  • article
English and Pluringuim : an European Challenge

Posté le 17 nov 2012 | Faire un commentaire   Dans un article  provocateur et stimulant, Robert Scarcia prend à rebrousse-poil les idées reçues sur l’anglais et nous invite à ne pas laisser aux seuls locuteurs natifs anglophones l’usage intensif de l’anglais comme langue de culture. Cet article a été initialement publié sur www.viceversamag.com,  qui vient de consacrer...

Weiterlesen …

Dez. 2012

Europäische und internationale Einrichtungen

  • article
Do you speak européen? (Huffington Post)

24 novembre 2012 Christian Boghos, Directeur général de la communication de Manpower France Laurent Leylekian, Membre de l'Observatoire arménien Le 25 septembre dernier, l'Union européenne et le Conseil de l'Europe célébraient conjointement la « journée européenne des langues ». Très symptomatiquement, la page Internet de la Commission de Bruxelles dévolue à cette journée...

Weiterlesen …

Nov. 2012

Europäische und internationale Einrichtungen

  • article
L’Italie obtient gain de cause en matière de droits linguistiques

Publié le 28 novembre 2012 sur Euractiv English version Les avis de concours UE devront être publiés dans les 23 langues officielles, ont tranché les juges de la Cour de justice de l’Union européenne hier (27 novembre). La Cour de justice de l'Union européenne a donné raison à l'Italie hier en exigeant que les avis de concours des institutions de l'Union européenne soient...

Weiterlesen …

Nov. 2012

Europäische und internationale Einrichtungen

  • article
La UE discrimina con los idiomas (EuroXpress)

28 de nov de 2012

La oficina de selección de personal de la UE (EPSO) publica las convocatorias de oposiciones en inglés, francés y alemán y obliga a hacer las pruebas en uno de esos tres idiomas. El Tribunal de Justicia de la UE dice que esa práctica es discriminatoria para los europeos con otras lenguas maternas. >>>>>>>>>>>>>>>

Nov. 2012

Europäische und internationale Einrichtungen

  • article
Le Parlement européen réduit le budget de la traduction

Publié le 22 novembre 2012 sur Euractiv English version... Le Parlement européen a accepté de réduire une partie des services de traduction dans le but de raboter son budget de quelque 8,6 millions d’euros par an. Mardi (21 novembre), les législateurs ont approuvé un rapport rédigé par Stanimir Ilchev, un eurodéputé bulgare libéral, visant à modifier les...

Weiterlesen …

Okt. 2012

Europäische und internationale Einrichtungen

  • article
El Defensor del Pueblo critica la falta de multilingüismo de la Comisión para las consultas

Eurotribune.eu, 12 de Octubre de 2012 El Defensor del Pueblo Europeo, Nikiforos Diamandouros, ha criticado la negativa de la Comisión de publicar las consultas públicas en las 23 lenguas de la UE. Esto sigue a una denuncia presentada por un abogado español sobre los muchos documentos de consulta pública que sólo están disponibles en inglés o en un número limitado de lenguas de la...

Weiterlesen …

Okt. 2012

Europäische und internationale Einrichtungen

  • article
Organisations internationales : de la langue à la pensée unique

La tour de Babel, Pieter Brueghel l'Ancien (fragment) Source : TV5 Monde, l'Oeil de la rédaction A l'heure ou la francophonie - forte de 220 millions de locuteurs et en expansion grâce au continent africain - est officiellement célébrée au Sommet de Kinshasa (du 12 au 14 octobre), la langue française se trouve très malmenée dans les instances internationales où -...

Weiterlesen …

Okt. 2012

Europäische und internationale Einrichtungen

  • article
A magia da interpretação (Europarl TV)

No Parlamento Europeu todas as línguas oficiais gozam da mesma importância e os eurodeputados têm o direito a falar naquela que preferem. Para que todos se compreendam, cabe aos intérpretes assegurar que a mensagem passa 'sem ruído'. Venha conhecer esta profissão vital no quotidiano de uma instituição que é um autêntico mosaico multilinguistíco.>>>>>>>>>>>>>>>>>

Okt. 2012

Europäische und internationale Einrichtungen

  • article
Daring to speak out on multilingualism (EuropeanVoice.com)

By Tim King, September 4th 2012 Heretical thoughts about the use and teaching of languages. Not for the first time, I found myself out of step with official European Union thinking last week. At a conference on European language policy organised by the European Commission, I ventured a few heretical remarks – and the guardians of orthodoxy frowned disapprovingly. By the end of the...

Weiterlesen …

Sep. 2012

Europäische und internationale Einrichtungen

  • article
Parlement UE: multilinguisme dégradé (Le Figaro)

20 septembre 2012 L'eurodéputé conservateur français, Jean-Pierre Audy, président du groupe des élus français de l'UMP au sein du PPE, a dénoncé aujourd'hui la dégradation du multilinguisme, au profit de l'anglais, au Parlement européen. Lors du vote sur le règlement financier, en début de semaine au Parlement, le texte de 407 pages examiné par les eurodéputés n'était ...

Weiterlesen …