EU's commitment to promoting multilingualism under fire
Source: the ParliamentMagazine.eu, written by James O'Brien on 26 March 2015 in Special Report
As one MEP takes to holding a 'language strike', the EU's promise of promoting language diversity has come under renewed scrutiny.
In the late 1950s there were four official EU languages, today there are 24 but figures provided by the European commission reveal that 40 million people in the EU...
L’association des journalistes européens de la section France (AJE – France) a adressé le 20 mars 2015, en cette journée internationale de la francophonie, aux différents responsables européens, notamment Jean-Claude Juncker (Commission européenne), Federica Mogherini (Haut représentant) et Donald Tusk (Conseil européen), une lettre pour les alerter sur l’abandon constaté de...
Le n° 33 du Courriel européen des langues vient de paraître
Cliquez ici pour y accéder... >>> Au sommaire de ce numéro, vous trouverez un compte-rendu du séminaire annuel sur le Centre européen pour les langues vivantes (CELV) "Politiques européennes des langues et priorités nationales" organisé par la délégation aux relations européennes et internationales et à la coopération – DREIC – (ministère de l’éducation nationale, de...
Le discours sur le plurilinguisme institutionnel et sa réception dans de milieux d’étudiants : de la conquête des esprits au scepticisme (Maria Zerva, academia.edu)
Actes du 43e congrès de l'UPLEGESS, 27-30 mai 2015, EM Strasbourg : 85-93
Les voix de l’Europe : pratiques plurilingues, identités et circulation des savoirs
Si l’Europe des langues et du multilinguisme est sans doute une réalité sociolinguistique, elle est aussi un projet politique qui soutient le plurilinguisme individuel, bien qu’on puisse observer que le plurilinguisme encouragé...
Une présidence lettone du Conseil de l'UE en quatre langues
La présidence lettone s'inscrit dans la ligne des bonnes pratiques du plurilinguisme dans la gouvernance européenne. Après la présidence italienne, défaillante dans ce domaine, la présidence renoue avec une pratique que l'OEP souhaite stabiliser, avec tous ses partenaires, notamment GEM+ à Bruxelles. Une petite nuance toutefois. Il serait bon que, autant que possible, une place soit...
Multilinguismo: na génese da identidade europeia (video)
Falar na sua língua materna é um direito fundamental dos MPE, mas como evita o PE uma cacofonia como na Torre de Babel? Nas palavras de Umberto Eco: "A linguagem da Europa é a tradução".
L'Europe sera multilingue ou ne sera pas ! Appel du Comité de coordination pour la démocratie linguistique à Jean-Claude Juncker
Source : Langue du travail.org, 28 nov. 2014
Le Comité de coordination pour la démocratie linguistique en Europe qui réunit 14 associations européennes a envoyé au président de la commission européenne Jean-Claude Juncker l'Appel du 26 septembre lancé lors de la Journée européenne des langues : "LEurope sera multilingue ou ne sera pas" dont le texte suit.
L'Europe sera multilingue ou ne sera pas ! Appel du Comité de coordination pour la démocratie linguistique à Jean-Claude Juncker
Source : Langue du travail.org, 28 nov. 2014
Le Comité de coordination pour la démocratie linguistique en Europe qui réunit 14 associations européennes a envoyé au président de la commission européenne Jean-Claude Juncker l'Appel du 26 septembre lancé lors de la Journée européenne des langues : "LEurope sera multilingue ou ne sera pas" dont le texte suit.
Compte rendu de la première journée du colloque international : Situations de plurilinguisme et politiques du multilinguisme en Europe
Colloque organisé par Dorothée Cailleux, maître de conférences, Sergueï Sakhno, maître de conférences, Jean-Robert Raviot, professeur ; Université Paris-Ouest Nanterre-La Défense, membres du Centre de Recherche Pluridisciplinaire Multilingue (CRPM) jeudi 20 novembre et vendredi 21 novembre 2014
Des commissaires polyglottes feront-ils une Commission multilingue ?
Publié par Euractiv le 12 novembre 2014
Alors qu’une dérive vers le « tout anglais » est régulièrement dénoncée au sein des institutions européennes, plusieurs des nouveaux commissaires sont particulièrement polyglottes. Pour Stéphane Lopez, représentant de l’Organisation internationale de la Francophonie auprès de l’UE, ce multilinguisme des profils aura un impact...
En bas de cet article une pétition proposée à la signature par l'association ICEO (Institut de Coopération avec l'Europe Orientale) et ses partenaires, dont l'OEP.
Quand environ 90% des textes produits par la Commission européenne sont en anglais, alors que les anglophones natifs ne représentent qu'une très petite minorité des fonctionnaires de la Commission, nous sommes en présence...
Conférence de presse de M. Schutz et J-C. Juncker après le vote d'investiture de la nouvelle Commission européenne (22 octobre 2014)
L'OEP n'a pas vocation à intervenir dans les débats de politique générale. Mais une chose se dessine au plan linguistique, le plurilinguisme affiché tant par le Jean-Claude Juncker que par Martin Schulz est annonciateur d'évolutions dans le traitement des langues au niveau européen. A tous les acteurs du plurilinguisme de s'y employer.
Et pour la Belgique, le Multilinguisme ? (L'Echo, 16 juillet 2014)
Plongée dans la recherche d'un accord fédéral, la Belgique pourrait-elle se retrouver avec un homme invisible à la Commission ?
Le Multilinguisme. Avec la majuscule due à tout portefeuille ministériel qui se respecte... Évitons d'emblée tout malentendu: c'est une mission importante - noble - que de faire respecter les 24 langues officielles de l'Union européenne face à une...
Écrit par : Marta Minotti. Publié le 30 juin 2014par revistaeuropea.eu
Une onde de pessimisme dévastatrice a submergé l’Europe et ses institutions et a altéré l’insouciance des citoyens, qui, par conséquent, se sont divisés en deux camps, celui des sceptiques et celui des partisans invétérés d’un projet qui, malgré les défaillances, continue à exercer son charme originel....
Agence d'information d'Afrique centrale 30 May 2014
The Director-General of UNESCO participated in the launch of the Ninth International Conference on Language Resources, held in Reykjavik, Iceland. In her opening remarks, Irina Bokova sent a message of strong support for multilingualism and cultural diversity, with particular emphasis on the importance of mother tongue education to improve the...
L'istruzione in Europa deve parlare la stessa lingua
The New York Times, Peter Teffermarch, 16/03/2014 "Tutti parliamo l'inglese, ma credo che Shakespeare dovrebbe rigirarsi nella tomba se mai dovesse sentirmi", Doris Pack Androulla Vassiliou, commissario europeo per il multilinguismo, ha perso l’appoggio sull’argomento. (Franklin Reyes, Associated Press)
Qualcosa in comune: l'inglese come lingua ufficiale dell'UE?
La proposta del presidente tedesco Joachim Gauck di tagliare i costi è stata ben accolta - ma non da tutti Gli auricolari di un interprete. È stato stimato che l'UE produce 1.76 m di pagine di traduzione ogni anno. Fotografia di Dan Chung
Il prossimo presidente della Commissione europea sarà poliglotta
Pubblicato il 24/04/2014, aggiornato il 9/07/2014, fonte: EurActiv Secondo il ministro francese degli affari esteri, la lingua franca dell’Unione Europea è l’inglese. Poter parlare diverse lingue è una competenza importante per qualsiasi figura politica di alto rango.
Verso un servizio di interpretazione più efficace ed economico al Parlamento europeo.
Sett 2013
Risoluzione del Parlamento europeo del 10 settembre 2013 su « Verso un servizio di interpretazione più efficace ed economico al Parlamento europeo » (2011/2287(INI))
Seite 14 von 98
Si vous appréciez l'OEP, pensez à y adhérer ou à vous abonner à la Lettre d'information