Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Educație și cercetare

Noi 2025

Plurilingvismul în cercetare

  • biblio
  • Science ouverte
English Is the Language of Science. That Isn’t Always a Good Thing (Ben Panko January 2, 2017)

How a bias toward English-language science can result in preventable crises, duplicated efforts and lost knowledge Ben Panko, January 2, 2017. Photo : The journals that scientists consider most prestigious are often in English. MShieldsPhotos / Alamy Stock Photo Thirteen years ago, a deadly strain of avian flu known as H5N1 was tearing through Asia's bird populations. In January...

Citește mai departe …

Noi 2025

Plurilingvismul în cercetare

  • biblio
  • Science ouverte
L'anglais est la langue de la science. Ce n'est pas toujours une bonne chose. (Ben Panko, Simthonian Magazine 2017)

https://www.smithsonianmag.com/science-nature/english-language-science-can-cause-problems-180961623/ Simthonian Magazine 2017 JCB : texte disponible en anglais et en français sur le site. Ici reproduction de la v. f. L'anglais est la langue de la science. Ce n'est pas toujours une bonne chose. Ben Panko 2 janvier 2017 Comment un biais en faveur des sciences de langue anglaise peut...

Citește mai departe …

Noi 2025

Plurilingvismul în cercetare

  • article
  • Science ouverte
Retour sur le webinaire « Plurilinguisme et publications scientifiques dans les Amériques »

Source : AUF, 27 octobre 2025 Le 7 octobre 2025, l’Université pontificale Javeriana et le Réseau international des Chaires Senghor de la Francophonie ont organisé un webinaire international et interdisciplinaire sur le thème « Plurilinguisme et publications scientifiques dans les Amériques ». L’événement s’inscrit dans les travaux de la Commission Recherche et Valorisation de la...

Citește mai departe …

Oct 2025

Plurilingvismul în cercetare

  • biblio
  • Science ouverte
Webinaire « Plurilinguisme et publications scientifiques dans les Amériques »

Dans le cadre de ses travaux, la Commission Valorisation et Recherche de la C2R Amériques (*) organisera, le 7 octobre 2025, le webinaire intitulé « Plurilinguisme et publications scientifiques dans les Amériques ». Cet événement s’adresse à la communauté universitaire francophone des Amériques ainsi qu’aux chercheurs et chercheuses qui s’intéressent aux enjeux du...

Citește mai departe …

Mar 2025

Plurilingvismul în cercetare

  • article
  • Science ouverte
Mehrsprachigkeit in der Forschung: Chancen und Herausforderungen für die Wissenschaftskommunikation

Die Kommunikation in mehreren Sprachen kann die Forschung integrativer und wirkungsvoller machen, indem sie Gerechtigkeit, Zugänglichkeit und globale Verbreitung von Wissen verbessert. In einer Session auf dem Barcamp Open Science diskutierten wir Chancen und Herausforderungen der mehrsprachigen Forschungspraxis. Eine Zusammenfassung der Session.

Mehr lesen...

Oct 2024

Plurilingvismul în cercetare

  • article
  • Science ouverte
Recherche : « Il est essentiel de promouvoir le plurilinguisme dans la conversation scientifique » (Le Monde 9 octobre 2024, tribune)

Les trois scientifiques Etienne Ghys, Slim Khalbous et Rémi Quirion plaident, dans une tribune au « Monde », en faveur d’une science partagée en français et en toutes langues, grâce à la traduction automatique neuronale et à l’intelligence artificielle. La science moderne s’appuie sur des échanges mondiaux intenses, souvent exprimés dans une langue dominante, ce qui...

Citește mai departe …

Sep 2024

Plurilingvismul în cercetare

  • article
  • colloque
  • Science ouverte
Rencontre scientifique « Une Babel des sciences ? Traductions et sciences ouvertes », mercredi 2 octobre 2024, Paris

L’Académie des sciences a le plaisir de vous convier à la rencontre scientifique « Une Babel des sciences ? Traductions et sciences ouvertes », qui se tiendra le mercredi 2 octobre 2024 à Paris. En lien avec le XIXe Sommet de la Francophonie, cette rencontre souhaite permettre à ses participants de s’interroger sur deux ensembles de questions : Pourquoi...

Citește mai departe …

Iul 2024

Plurilingvismul în cercetare

  • colloque
  • Science ouverte
Une Babel des sciences ? Traductions et sciences ouvertes

L’Académie des sciences a le plaisir de vous convier à la rencontre scientifique « Une Babel des sciences ? Traductions et sciences ouvertes », qui se tiendra le mercredi 2 octobre 2024 à Paris. En lien avec le XIXe Sommet de la Francophonie, cette rencontre souhaite permettre à ses participants de s’interroger sur deux ensembles de questions : Pourquoi...

Citește mai departe …

Iun 2024

Plurilingvismul în cercetare

  • article
  • Science ouverte
El valor del multilingüismo en la comunicación de la ciencia

Elea Giménez Toledo, Científica del Instituto de Lengua, Literatura y Antropología (ILLA), del Centro de Ciencias Humanas y Sociales (CCHS) del Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC), Centro de Ciencias Humanas y Sociales (CCHS - CSIC)   Este artículo fue publicado originalmente en The Conversation. Lea el original. A menudo se reivindica la fuerza que la lengua...

Citește mai departe …

Iun 2024

Plurilingvismul în cercetare

  • Appel
  • Science ouverte
L'Agence Universitaire de la Francophonie (AUF) organise les 4èmes Assises de la Francophonie Scientifique (18-14 octobre 2024, Appel à candidatures)

L'Agence Universitaire de la Francophonie (AUF) organise les 4èmes Assises de la Francophonie Scientifique à Toulouse, en France, dans le cadre de la Semaine Mondiale de la Francophonie Scientifique qui se déroulera du 14 au 18 octobre 2024. Cet événement, fidèle à l'esprit des éditions antérieures, rassemblera des spécialistes francophones de divers horizons pour discuter d'un sujet...

Citește mai departe …

Mai 2024

Plurilingvismul în cercetare

  • Science ouverte
En quelle langue croyez-vous que le CNRS discourt sur les langues de France ? (2024 Workshop on Breton Language Technologies)

The CNRS laboratory IKER and the U. Bretagne Ouest UBO are organizing the 2024 Workshop on Breton Language Technologies, which will take place at the University of Quimper (Brittany) on June 8. Contacts : Mélanie Jouitteau: Această adresă de email este protejată contra spambots. Trebuie să activați JavaScript pentru a o vedea.Milan Rezac: Această adresă de email este protejată...

Citește mai departe …

Oct 2023

Plurilingvismul în cercetare

  • article
  • Science ouverte
Despre Philologica Jassyensia, o revistă științifică internațională și plurilingvă

Revista „Philologica Jassyensia”  oferă un spaţiu de dialog intercultural, la nivel academic, între specialiştii români (din ţară şi din străinătate) şi filologii din alte ţări, preocupaţi de cercetările în domeniul limbilor romanice, cu precădere în privinţa limbii, literaturii, etnologiei – culturii române în general. Totodată, revista doreşte să...

Citește mai departe …

Iun 2023

Plurilingvismul în cercetare

  • plurilinguisme
  • histoire internationale
  • article
  • Science ouverte
Repenser l'Australie à travers plusieurs langues

Le 13 octobre 2021 par Adrian Vickers. L'article original est disponible ici. Vue depuis Sims Island, dans le Territoire du Nord, avec la flotte malaise (indonésienne) dans la baie et les Indonésiens que l'amiral King a rencontrés en Australie du Nord. Issu de "l'album de dessins et gravures de Philip Parker King, 1802-1902", de la collection de la bibliothèque Mitchell, bibliothèque d'État...

Citește mai departe …

Sep 2022

Plurilingvismul în cercetare

  • article
  • Science ouverte
Webinar PUB IN – Internacionalização e multilinguismo: O Fluxo Editorial Bilingue no OJS

Font: openscience.usdb.uminho.pt A necessidade de promover o acesso universal e a hegemonia do modelo de publicação dos países anglo-saxónicos leva-nos a pensar em possíveis políticas e práticas que esbatam barreiras linguísticas e coloquem outras línguas, que não o inglês, no lugar de línguas de ciência. Este webinar procura exemplificar uma possível abordagem de atuação,...

Citește mai departe …

Dec 2021

Plurilingvismul în cercetare

  • article
  • Science ouverte
Multilingualism is integral to accessibility and should be part of European research assessment reform

London School of Economics, December 7th, 2021 Developing research systems that promote diverse, multilingual and relevant research for different audiences is a key and often overlooked element in making research accessible. However, biases in traditional research assessment often place researchers looking to produce multilingual research outputs at a disadvantage. Reflecting on the European...

Citește mai departe …

Dec 2021

Plurilingvismul în cercetare

  • article
  • Science ouverte
Enhancing Language Inclusivity in Digital Humanities: Towards Sensitivity and Multilingualism

Recently, multiple collaborative initiatives have been established which all aim to incorporate and enhance the representation of multilingualism into discussions on the otherwise largely English-dominated “field” of digital humanities. Taking sensitivity to multilingualism as an overarching concept, the present paper introduces and analyzes some recent, and ongoing, collaborative initiatives...

Citește mai departe …

Iul 2021

Plurilingvismul în cercetare

  • article
  • Science ouverte
Em 95% dos artigos científicos, inglês cria ‘ditadura da língua’. Apenas 1% está em português e espanhol (El País)

Relatório sobre diversidade linguística na academia mostra que mais de 8 em cada 10 pesquisadores ibero-americanos escrevem no idioma anglo-saxão e não em suas línguas maternas Juan Miguel Hernández Bonilla - 28 jul 2021 - 22:01 CEST - Uma aula em inglês na Universidade Politécnica da Catalunha (UPC).M. Minocri Do total de artigos publicados em revistas científicas em 2020, 95% foram...

Citește mai departe …

Iun 2021

Plurilingvismul în cercetare

  • Traduction
  • Traduction_automatique
  • article
  • Science ouverte
La traduction scientifique poussée par la traduction automatique

Pour être lu dans le monde de la recherche, certains pensent qu'il faut et qu'il suffit de produire dans une langue commune, c'est-à-dire aujourd'hui l'anglais. Ce n'est pas l'avis de tout le monde, et si l'on sait faire usage de la traduction automatique, il est tout à fait possible de préserver l'avenir, de soutenir la diversité linguistique y compris dans le domaine des sciences. Compte...

Citește mai departe …

Apr 2021

Plurilingvismul în cercetare

  • article
  • Science ouverte
Questionnements pluridisciplinaires soulevés par l’Approche Neurolinguistique pour l’apprentissage-enseignement des langues

Le Réseau de Recherche International en ANL - R2iANL constitué de chercheurs et chercheuses des Universités d’Angers, de Poitiers, de Nantes (France), de l’Université Normale de Chine du Sud (Chine) et de l’Université de Kyoto (Japon) a le plaisir de vous convier à une journée d’études intitulée « Questionnements pluridisciplinaires soulevés par l’Approche Neurolinguistique...

Citește mai departe …

Mai 2020

Plurilingvismul în cercetare

  • article
  • Science ouverte
Tendencias editoriales y multilingüismo (Patrick Chardenet)

Resumen La cuestión fundamental no es la codificación de los artículos especializados, la traducción para publicación en un idioma de la ciencia, supuestamente universal. La cuestión es la recepción en tal o cual lengua, de los artículos producidos en tal o cual lengua. Entrar en un proceso de comprensión de un artículo estabilizado en su lengua original es ciertamente más...

Citește mai departe …

Apr 2020

Plurilingvismul în cercetare

  • article
  • Science ouverte
Nos scientifiques et le virus de l'anglomanie !

Force est de constater que la crise sanitaire actuelle due aux ravages occasionnés par le virus du corona ne nous épargne pas non plus, hélas, du virus de l'anglomanie. En effet, nous avons vu apparaître, rien qu'au journal télévisé de 20h de France 2, des "clusters", des "hashtag", des "tracking", des "help", des "stay home", des "Vrai ou Fake", des "REC", des CARE...

Citește mai departe …

Dec 2019

Plurilingvismul în cercetare

  • article
  • Science ouverte
Quelle place pour la langue française dans le monde de la recherche ?

TV5Monde -02 déc 2019Mise à jour 15.12.2019 à 20:47 par Elena Lionnet Une journée pour répondre à cette grave question est-elle suffisante ? Probablement pas ! Mais les échanges furent nourris dans le grand amphithéâtre Bettencourt de l'Institut de France à Paris. Le 15 novembre, d'éminentes personnalités francophones se sont réunies pour en débattre. Tous unanimes : il...

Citește mai departe …

Dec 2018

Plurilingvismul în cercetare

  • article
  • Science ouverte
OpenEdition, un portail bilingue de ressources électroniques multilingues en sciences humaines et sociales

OpenEdition est un portail de ressources électroniques en sciences humaines et sociales. Si vous souhaitez que votre établissement s’abonne à des services complémentaires et vous donne accès à des formats détachables (PDF, ePub), consultez les pages Institutions. OpenEdition brings together four platforms dedicated to electronic resources in the humanities and social sciences. If you...

Citește mai departe …

Iul 2018

Plurilingvismul în cercetare

  • article
  • Science ouverte
ISIDORE, un moteur de « découvrabilité »

Vu dans la Lettre d'information de la DGLFLF de juillet 2018 Pour mettre en valeur la richesse de la recherche francophone dans les sciences, la Délégation générale à la langue française et aux langues de France a développé avec la TGIR (Très Grande Infrastructure de Recherche) Huma-Num un nouveau programme. Il est ainsi possible d’accéder à tous les articles et revues en français...

Citește mai departe …