Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Educație și cercetare

Apr 2010

Intercomprehensiune

  • article
Le consortium REDINTER (Rede Europeia de Intercompreensão)

Le consortium REDINTER (Rede Europeia de Intercompreensão – Réseau Européen de l’Intercompréhension) est composé de 28 universités partenaires et 16 institutions associées, qui ont montré leur intérêt et leur engagement pour l’intercompréhension. L’Intercompréhension est une forme...

Citește mai departe …

Ian 2010

Intercomprehensiune

  • colloque
Colóquio Galapro, 18 de Março, Viseu

Galapro organiza o seu colóquio no dia 18 de Março, na Universidade Católica Portuguesa, Viseu. Clique aqui para aceder ao programa, à ficha de inscrição e ao apelo à apresentação de comunicações. A proposta de comunicação deve ser enviada para Această adresă de email este protejată contra spambots. Trebuie să activați JavaScript pentru a o vedea., até 15 de...

Citește mai departe …

Oct 2009

Intercomprehensiune

  • biblio
Intercompréhension(s) : appel à contribution de Synergie Europe

L'Intercompréhension comme thème d'étude

Qu'est-ce que l'Intercompréhension?

Mar 2009
Ian 2009

Intercomprehensiune

  • biblio
S'entendre entre langues voisines : vers l'intercompréhension (F. Grin, V. Conti)

photo couverture

Un livre de François Grin et Virginie CONTI
Paru aux éditions Georg le 21 août 2008
408 pages
ISBN : 978-2-8257-0947-4

Ian 2009

Intercomprehensiune

  • article
Une nouvelle étape pour l'intercompréhension en langues romanes, Galapro

Depuis début 2008, le réseau d'équipes qui a conçu, réalisé et exploité la plateforme Galanet qui permet d'organiser des sessions de pratique et d'entrainement à l'intercompréhension en langues romanes (espagnol, français, italien , portugais, et désormais aussi catalan et roumain), est engagé dans un nouveau...

Citește mai departe …

Noi 2008

Intercomprehensiune

  • biblio
Actes du colloque Euromania 2008

« Premières rencontres Euro-mania  »

COLLOQUE EUROPÉEN - IUFM Midi-Pyrénées
Ecole interne de l'université de Toulouse 2 - Le Mirail 

Les actes du colloque 2008 : vidéos des interventions en ligne ICI .

L'accès aux vidéos est aussi possible en podcast
Aug 2008
Iun 2008

Intercomprehensiune

  • article
La plateforme de formation à l'intercompréhension Galanet

Galanet est une plateforme de formation à l'intercompréhension en langues romanes. Réalisée dans le cadre d'un projet européen Socrates Lingua (2001-2004), cette plateforme permet aux locuteurs de différentes langues romanes la pratique de l'intercompréhension, soit une forme de communication plurilingue où chacun comprend les...

Citește mai departe …

Iun 2008

Intercomprehensiune

  • colloque
Didactique de l'intercompréhension : Multilinguisme et apports cognitifs à l'école

"Una Europa di poliglotti non è una Europa di persone che parlano correntement molte lingue, ma nel migliore dei casi di persone che possono incontrarsi parlando ciascuno la propia lingua e intendendo quella dell’altro." Umberto Eco, La ricerca della lingua perfetta, 1993 – Seuil, 1994  "Dans une éducation multilingue, l’élève ne classe pas langues et cultures dans des compartiments...

Citește mai departe …

Mar 2008

Intercomprehensiune

  • biblio
Les langues Modernes N°1/2008 : L'intercompréhension

*SOMMAIRE*   Éditorial, par Bernard DELAHOUSSE et Marie-Pascale HAMEZ Clin d'oeil, par Benoît CLIQUET La note du Président de l'APLV, par Sylvestre VANUXEM * Dossier "L'intercompréhension", coordonné par Christian DEGACHE & Silvia MELO - Introduction du dossier : un concept aux multiples facettes par Christian DEGACHE & Silvia MELO - Que peut apporter la didactique...

Citește mai departe …

Mar 2008

Intercomprehensiune

  • article
Les langues Modernes N°1/2008 : L'intercompréhension

*SOMMAIRE* Éditorial, par Bernard DELAHOUSSE et Marie-Pascale HAMEZ Clin d'oeil, par Benoît CLIQUET La note du Président de l'APLV, par Sylvestre VANUXEM * Dossier "L'intercompréhension", coordonné par Christian DEGACHE & Silvia MELO - Introduction du dossier : un concept aux multiples facettes par Christian DEGACHE & Silvia MELO - Que peut apporter la didactique de...

Citește mai departe …

Dec 2007

Intercomprehensiune

  • article
Je n'ai pas appris mais je comprends quand même

LANGUE. Alors que le plurilinguisme réceptif devient un concept-phare en Europe, des linguistes de Fribourg élaborent une méthode d'«entraînement à la compréhension» qui devrait décrisper les Romands face au Schwizerdütsch....Lire la suite 

Anna Lietti
Le Temps.ch Lundi 3 décembre 2007

Oct 2007

Intercomprehensiune

  • article
Les Enjeux de l'intercompréhension

Les Enjeux de l'intercompréhension, Eric Castagne (coord.), Editions et Presses Universitaires de REims (EPURE), 347 p., 20 €, ISBN : 978-2-915271-17-1 L'ouvrage est articulé en deux parties. La première propose en dix-neuf langues une synthèse sub­jective, représentative d'une réception particulière de toutes les interven­tions présentées oralement au colloque international...

Citește mai departe …

Oct 2007

Intercomprehensiune

  • biblio
Les Enjeux de l'intercompréhension (dir. Eric Castagne)

Les Enjeux de l'intercompréhension, Eric Castagne (coord.), Editions et Presses Universitaires de REims (EPURE), 347 p., 20 €, ISBN : 978-2-915271-17-1

Oct 2007

Intercomprehensiune

  • article
De l'interculturalité à l'intercompréhension

Extrait de la Lettre d'information N°10 de DLF-Bruxelles  De l’interculturalité à l’ intercompréhension ou comment s’approprier quatre langues pour le prix d’une seule. Le coup d’envoi de la formation à l’intercompréhension a été donné le 12 septembre à l’Alliance française Bruxelles-Europe par M. Julien Kilanga, représentant de l’Organisation internationale...

Citește mai departe …

Iun 2007

Intercomprehensiune

  • article
L'intercompréhension aux Amériques

L’objectif de DialogAm est d'éliminer la barrière de la langue sur le continent américain au moyen de l'intercompréhension. Lire la suite
 
Mai 2006

Intercomprehensiune

  • article
Intercompréhension européenne et plurilinguisme (Hermès n°40)

Intercompréhension européenne et plurilinguisme : propositions pour quelques aménagements linguistiques favorisant la communication plurilingue

Shaker-Verlag, série « Editiones EuroCom », Aix-la-Chapelle, 2004. - Hermès, « Francophonie et mondialisation », n°40, CNRS éditions, Paris, 2004, 25 euros.

Mai 2006

Intercomprehensiune

  • biblio
Intercompréhension et inférences (E. Castagne)

Eric Castagne, « Intercompréhension et inférences : de l'expérience Eurom4 (langues romanes) au projet ICE (langues germaniques) », actes du colloque « Pour une modélisation de l'apprentissage simultané de plusieurs langues apparentées ou voisines », Publications de la faculté des lettres, Nice, décembre 2001.

Mai 2006

Intercomprehensiune

  • biblio
L'Intercompréhension : le cas des langues romanes

Claire Blanche-Benveniste et André Valli (coordination), L'Intercompréhension : le cas des langues romanes, Le Français dans le monde éd., coll. « Recherches et applications «Janvier 1997 (27, rue de la Glacière, 75013 Paris).
Iul 2004

Intercomprehensiune

  • biblio
Europäische Mehrsprachigkeit durch rezeptive Kompetenzen: ...

... Europäische Mehrsprachigkeit durch rezeptive Kompetenzen: Konsequenzen für Sprach- und Bildungspolitik

ISBN : 978-3-8322-2301-4

Ediciones Eurocom

Januar 2004

Mai 2026

Plurilingvismul în cercetare

  • biblio
Decoloniality in Multilingual University Spaces

Author: Sarah Hopkyns, University of St Andrews, University College London, and Oxford Centre for Islamic Studies Cambridge Publishing, Series: Elements in Applied Linguistics, May 2026, ISBN: 9781009569071   This Element explores multilingual university spaces and decoloniality, critically examining how coloniality and neoliberalism intersect. While neoliberal...

Citește mai departe …

Apr 2026

Plurilingvismul în cercetare

  • biblio
Publikation zur Mehrsprachigkeit "Mehrsprachigkeit in Bildung und Wissenschaft - Eine europäische Perspektive"

Quelle: Universität Regensburg  Als Arbeitsergebnis eines universitären Seminars erarbeiteten Prof Dr. Björn Hansen (Lehrstuhl für slavistische Linguistik) und Prof. Dr. Rupert Hochholzer gemeinsam mit drei Studentinnen: Juliette Breton, Konstanzia Lüke und Ayfer Şahan-Barat folgenden Artikel: „Ich bin eine wirklich stolze bayerische Kroatin“ – ein sprachbiographisches Interview...

Citește mai departe …

Feb 2026

Plurilingvismul în cercetare

Las editoriales universitarias por el multilingüismo en la ciencia

Fuente: Unelibros, 18/11/2025

La autora llama a la comunidad científica a comunicar y divulgar la ciencia en nuestros propios idiomas porque la lengua es la que nos permite trasladar a los otros nuestra visión del mundo.

Seguir leyendo...