Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Cultură și industrii culturale

Mai 2013

Bilingvismul și plurilingvismul în familie

  • article
Meer en meer leerlingen op Vlaamse scholen spreken thuis geen Nederlands

woensdag, 8 mei 2013 Heel veel leerlingen in Vlaamse scholen spreken thuis een andere taal dan het Nederlands. In het lager onderwijs spreekt gemiddeld 15 procent van de leerlingen thuis een andere taal dan het Nederlands. In het secundair onderwijs heeft 10 procent van de leerlingen een andere thuistaal. Dat blijkt uit cijfers die de nieuwssite Nieuwsblad.be publiceerde. Het aantal...

Citește mai departe …

Mai 2013

Bilingvismul și plurilingvismul în familie

  • article
Participez à la recherche sur les langues de l'immigration

Depuis le mois d’octobre 2012, le Centre des musiques traditionnelles Rhône-Alpes (CMTRA) et le Centre Culturel Œcuménique Jean-Pierre Lachaize (CCO) effectuent, pour la région Rhône-Alpes une étude sur LES LANGUES DE L’IMMIGRATION EN RÉGION RHÔNE-ALPES. Afin d’obtenir des informations sur : > les différentes langues de l’immigration parlées > les actions de valorisation...

Citește mai departe …

Apr 2013

Bilingvismul și plurilingvismul în familie

  • article
A écouter : François Grosjean, psycholinguiste

RTS.ch, Emission "Les petits matins" : Georges Pop, Manuela Salvi et Claude Défago, du lundi au vendredi entre 5h00 et 6h00 vendredi 5 avril 2013 François Grosjean, psycholinguiste, professeur honoraire de l'Université de Neuchâtel François Grosjean. [Cyril Delemer - RTS] Il porte haut et clair les couleurs du bilinguisme et du multiculturalisme. Soyez fiers des langues que vous...

Citește mai departe …

Apr 2013
Mar 2013

Bilingvismul și plurilingvismul în familie

  • article
Thuistaal op school: het mediadebat kritisch bekeken

Bron: Code Lessius, 24.01.13 Ellen Vandewalle, Charlotte Mostaert, Eline Liekens, Kirsten Schraeyen & Astrid Geudens Redactie: Marjolein Noé Verschillende talen beheersen is in onze multiculturele samenleving van groot belang. Het verruimt onze kijk en biedt meer toekomstmogelijkheden. Naast een rijk en gestructureerd taalaanbod in de verschillende talen, is een positieve houding vanuit de...

Citește mai departe …

Mar 2013

Bilingvismul și plurilingvismul în familie

  • article
Estratègies de transmissió lingüística en famílies plurilingües

Publicat el gener 11, 2013 per m. merce sole sanosa Orientacions per a les famílies multilingües   La Càtedra de Multilingüisme UOC ha publicat la recerca feta per la sociòloga Marta Rovira – Martínez “Estratègies de transmissió lingüística en famílies plurilingües”. En paraules de Miquel Strubell “l’encàrrec neix de la constatació…del nombre creixent, a...

Citește mai departe …

Mar 2013

Bilingvismul și plurilingvismul în familie

  • article
Studie: Fit im Alter durch Zweisprachigkeit

Quelle: Sprachennetz, 25 Jan 2013 Zweisprachigkeit von Kindesbeinen an bringt nicht nur Vorteile bei der Verständigung. Das „Umschalten“ zwischen den Sprachen fördert bis ins hohe Alter auch die Beweglichkeit von sprachunabhängigen Denkprozessen, besagt ein aktueller Artikel auf „Wissenschaft aktuell“. Amerikanische Forscher konnten nachweisen, dass Senioren, die seit ihrer...

Citește mai departe …

Mar 2013

Bilingvismul și plurilingvismul în familie

  • article
No mienta sobre idioma que habla en casa

Padres que son inmigrantes se preocupan por preparar a sus niños a tener éxito en la escuela. Pero, a menudo le mienten a la escuela sobre el idioma que se habla en el hogar porque temen que sus hijos serán discriminados y no se les ofrecerán los mismos beneficios educativos. Por ejemplo, cuando los padres matriculan al niño en una escuela necesitan un traductor para completar la...

Citește mai departe …

Mar 2013
Feb 2013

Bilingvismul și plurilingvismul în familie

  • article
Accepter la personne biculturelle (François Grosjean)

Huffington Post, 11 février 2013 Lorsque l'on s'invite dans le domaine de l'ethnologie (je suis psycholinguiste, bilingue et biculturel), on by CouponDropDown">est frappé par le désaccord qui règne entre chercheurs à propos de la notion même de culture. Différentes écoles de pensée mettent l'accent sur différents facteurs dans leur définition de cette réalité. Dans notre...

Citește mai departe …

Feb 2013
Ian 2013
Ian 2013
Ian 2013

Bilingvismul și plurilingvismul în familie

  • article
F. Grosjean : "La moitié de la population mondiale, sinon plus, est bilingue"

Source : A bonne école, 23 décembre 2012 Les clichés et préjugés concernant le bilinguisme et le biculturalisme des enfants comme des adultes sont légions. François Grosjean le sait, lui qui travaille sur le sujet depuis plus de trente ans. Professeur émérite à l'université de Neuchâtel (Suisse), ce psycholinguiste a fondé la revue Bilingualism : language and cognition et est...

Citește mai departe …

Oct 2012

Bilingvismul și plurilingvismul în familie

  • article
Zweisprachigkeit: Leben in zwei Welten

Quelle: Universtität Freiburg

Eine Forschungsgruppe der Universitäten Freiburg (CH) und Trondheim (N) untersuchte die Auswirkungen grammatikalischer Regeln und geschlechtsspezifischer Stereotypen auf zweisprachige Personen. Daraus wird klar: Männlich oder weiblich ist nicht nur eine Frage des Geschlechts – sondern auch der verwendeten Sprache. >>>>>>>>>>>>>>>>>>

Oct 2012

Bilingvismul și plurilingvismul în familie

  • article
Emission sur les enfants bilingues à écouter sur RTL

Ecouter, voir 02/10/2012 - 19h04 On est fait pour s'entendre du 02 oct. 2012 - Les enfants bilingues - avec Barbara Abdelilah-Bauer, psycosociologue Aujourd'hui, Flavie et son équipe vous proposent de dialoguer autour du thème suivant : Les enfants bilingues.Barbara Abdelilah-Bauer est l'auteur de l’ouvrage « Guide à l’usage des parents d’enfants bilingues »...

Citește mai departe …

Sep 2012

Bilingvismul și plurilingvismul în familie

  • article
Macédoine : nouvelle bataille du bilinguisme pour la forteresse de Skopje

Les panneaux d’information situés à l’entrée du Kale, la forteresse de Skopje, sont uniquement rédigés en macédonien et en anglais. Les militants du mouvement « Réveille-toi », ont rajouté un troisième langue : l’albanais, provoquant la colère de certains responsables. Le multilinguisme est pourtant formellement prévu par les accords d’Ohrid... Lire l'article sur Le...

Citește mai departe …

Sep 2012

Bilingvismul și plurilingvismul în familie

  • article
Immer mehr Kinder wachsen mehrsprachig auf

Quelle: Die Welt Online

In Deutschland ist fast jede sechste Ehe binational. Damit steigt auch die Zahl mehrsprachig erzogener Kinder. Neurobiologen haben festgestellt: Kinder können bis zu drei Sprachen zeitgleich lernen. >>>>>>>>>>>>>>>>>>>

Sep 2012

Bilingvismul și plurilingvismul în familie

  • article
Meertalig voordeel ook voor lage inkomens

Bron: Kennislink.nl

Ook kinderen uit lagere sociale milieus hebben voordeel bij een meertalige opvoeding. Onderzoekers uit Luxemburg berichten hierover in het nieuwste nummer van Psychological Science. Tot voorheen was alleen onderzoek bekend onder meertalige gezinnen in de middelste inkomensklasse.  >>>>>>>>>>>>>>>>>

Iul 2012

Bilingvismul și plurilingvismul în familie

  • article
Língua materna e plurilinguismo: percursos e resultados da inserçaõ...

... curricular da intercompreensão na educação básica brasileira Rudson GOMES SOUZA1, Selma ALAS MARTINS2 1 SME, UFRN, Sec. Municipal de Educação de Natal, Universidade Federal do Rio Grande do Norte 2 UFRN, Universidade Federal do Rio Grande do Norte Această adresă de email este protejată contra spambots. Trebuie să activați JavaScript pentru a o vedea., Această adresă de...

Citește mai departe …

Iul 2012

Bilingvismul și plurilingvismul în familie

  • article
Guide à l'usage des parents d'enfants bilingues

« Tout le monde rêve d'être bilingue, mais je n'aurais jamais pensé que ce soit aussi difficile ! » Ce cri du coeur d'une maman britannique reflète les sentiments de nombreux parents. Couples mixtes, expatriés, immigrés ou monolingues français, les parents ont un rôle important à jouer dans l'éducation...

Citește mai departe …

Mai 2012
Dec 2011

Bilingvismul și plurilingvismul în familie

  • article
The Bilingual Advantage (New York Times)

By Claudia Dreifus - May 30, 2011 - Photo : MENTAL WORKOUT Ellen Bialystok with a neuroimaging electrode cap.Credit...Chris Young for The New York Times A cognitive neuroscientist, Ellen Bialystok has spent almost 40 years learning about how bilingualism sharpens the mind. Her good news: Among other benefits, the regular use of two languages appears to delay the onset of...

Citește mai departe …

Oct 2011

Bilingvismul și plurilingvismul în familie

  • article
Du bilinguisme à l'écologie, la diversité des projets Ashoka

Article publié dans Le Monde (France), le 24 juin 2011. 8 août 2011 Chaque année, l’association ASHOKA sélectionne 300 créateurs d’entreprises (ou d’associations) dont l’objectif est de résoudre un problème social ou sociétal : santé, éducation, insertion, lutte contre l’exclusion, environnement. Une fois sélectionné, l’entrepreneur devient un « Fellow »....

Citește mai departe …