Les dessous des mots
Tous les grands événements historiques contribuent à créer ou à diffuser un vocabulaire spécifique.
Que l’on songe aux nombreux mots qui nous ont été légués par la Grande Guerre, dans des domaines variés et pas seulement militaire : bastos, becter, bidasse, casse-pipe, contre-offensive, défaitisme, démerdard, lacrymogène, limoger, no man’s...
Coronavirus : connaissez-vous le mot démerdentiel ? [L'Humeur de Linda]
Connaissez-vous le mot démerdentiel ? Ce néologisme, apparu sur Twitter, qualifie, avec humour, l'état d'esprit des enseignants en cette rentrée 2020. Il n'a pas échappé à Linda Giguère.
DE PODCAST À « AUDIO » (Lettre d'information FranceTerme #6 - septembre 2020)
FranceTerme
Lettre d'information #6 - septembre 2020
DE PODCAST À « AUDIO »
Face à l’implantation croissante de l’anglicisme podcast, la Commission d’enrichissement de la langue française a publié au Journal officiel du 23 mai 2020 un terme français équivalent : « audio ». Ce nouveau terme, qui vient remplacer la préconisation de 2006 « diffusion pour baladeur », est...
Se cultiver, se distraire, s'habiller, ... en français ! (Lettre d'information #5 - septembre 2020)
FranceTerme
Lettre d'information #5 - septembre 2020
SE CULTIVER, SE DISTRAIRE, S'HABILLER... EN FRANÇAIS !
Dans la plupart des foyers, la période de confinement a fait les beaux jours des nouvelles technologies et des produits culturels.Spoiler, EP, chick lit, clickbait... le vocabulaire lié à ces occupations, souvent emprunté à l’anglais, peut se dire en français ! Découvrez...
Dire l'information et la santé en français (Lettre d'information de FranceTerme)
Cluster, gold standard, fake news, fact checking... Avec la pandémie et les questionnements qu'elle a suscités, les termes de la santé mais aussi de l'information ou de la désinformation ont abondé dans les médias et dans les conversations... et souvent en anglais ! La Délégation générale à la langue française et aux langues de France vous propose deux...
Il y a de nouveaux mots dans le gaz (Lettre d'information de FranceTerme)
Pour permettre notamment aux professionnels de l’industrie du pétrole et du gaz de désigner leurs outils et leurs techniques en français, les experts du domaine ont élaboré une liste de 12 nouveaux termes, publiés par la Commission d’enrichissement au Journal officiel du 20 mai 2020.
Très implanté dans le langage...
Vocabulaire pour une ville de plus en plus intelligente, connectée et autonome (DGLFLF)
Sur proposition des professionnels de l'urbanisme et du transport, la Commission d’enrichissement de la langue française a publié au Journal officiel du 21 mai 2020 une liste de termes français destinés à remplacer certains anglicismes comme smart city ou free floating, trop souvent utilisés dans les médias et dans les pratiques professionnelles. Partons pour une balade lexicale dans...
Cluster, clapping, distance sociale... Ces mots de la crise qui font bondir Bernard Cerquiglini
Nouvelle situation de crise mondiale, nouveau vocabulaire tout droit venu du monde anglo-saxon. "Distance sociale", "cluster", "clapping", de nouveaux mots et expressions tirés de l'anglais ont surgi dans le monde francophone pour exprimer ces réalités nouvelles. Cela fait bondir le Professeur de TV5MONDE, Bernard Cerquiglini, qui milite pour une utilisation de mots issus du français pour...
«Cluster», «Coronapéro», «Cloud Rave»... Petit lexique de la novlangue du confinement (Le Figaro)
Alors que le quotidien de tous les Français est bouleversé, un nouveau vocabulaire s'est imposé au sein de la population. Tour d'horizon de ce lexique traduisant une nouvelle réalité.
Par Margaux d'Adhémar, publié le 27 mars 2020 à 10:42, mis à jour le 27 mars 2020 à 10:43
Apéro-Skype, «coronapero» ou «apéro facetime» sont devenus des rituels chez certains Français en période...
"Cluster", un faux emprunt ou un parfait exemple de ce qu'est réellement un anglicisme aujourd'hui
Image : université de Bourgogne1
Le mot "cluster" ayant les honneurs d'une rubrique linguistique du Figaro, nous ne pouvons nous empêcher de revenir sur ce mot qui devient emblématique.
Le mot "cluster" qui a fait ou refait son apparition à l'occasion de la crise sanitaire pour désigner des "foyers de contamination ou de contagion" du covid19, est un mot dont le circuit de dissémination...
55 jours de confinement et 55 mots pour le dire (par Alfred et Marcel)
Télécharger le fichier
Mars Avril Mai 2020
55 jours de confinement et 55 mots pour le dire
N°Jour
Date
Terme
Explication
1
17/03/20
Confiné
Mais pas con...
Télécharger
Vocabulaire Covid-19
Alain Marcel le 8 avril 2020
Contributeurs en néologie
Jean-Yves Gresser, Christian Tremblay, Loïc Depecker, Alfred Gilder
Des mots que l'on entend particulièrement dans les média pendant la période de confinement et des expressions anglo-américaines qu'il faut comprendre et pour lesquelles nous faisons une proposition d'équivalent.
ADD Autorisation...
Une liste de 10 anglicismes autour du coronavirus et de ce mot "tracking" qui suscite tant de craintes
Image par Syaibatul Hamdi de Pixabay
Cluster Drive Clapping Circuit breaker Crash test Fact-checking Open space Snorkeling Turning-point
De tout temps l'emprunt en langue a sa raison d'être et contribue à l'enrichissement de la langue et à sa vitalité. Mais ce n'est pas toujours vrai, notamment quand les mots venus d'ailleurs (ou de chez nous) consiste à remplacer d'autres mots bien...
« Lundimanche », « apérue », « coronabdos »… les nouveaux mots du confinement (La Matinale du Monde)
Les lecteurs du « Monde » ont partagé les néologismes décrivant leur quotidien depuis le début du confinement. Publié le 27 avril 2020 à 17h52 - Une banderole accrochée à un balcon parisien, le 20 avril. JOEL SAGET / AFP
e calendrier, l’horloge semblent ne plus avoir aucun sens, tandis que celui des mots fait clic-clac, se décalant au fur et à mesure que notre vie...
(c) James Cavallini / BSIP
Alors que le Coronavirus a provoqué une crise sanitaire sans précédent, un vocabulaire médical spécifique, largement importé de l'anglais, a fait irruption sur la scène médiatique. Retour sur ces mots de la santé qui se disent également en français.
Alors que le Coronavirus a provoqué une crise sanitaire sans précédent, un vocabulaire médical...
Protection des données personnelles, désistance, cyberjustice...Vingt nouveaux termes et définitions du vocabulaire du droit (Journal officiel le 31 août 2019)
Communiqué de la DGLFLF
Protection des données personnelles, désistance, cyberjustice...
Vingt nouveaux termes et définitions du vocabulaire du droit ont été publiés au Journal officiel le 31 août 2019.
L’entrée en vigueur le 25 mai 2018 dans toute l’Union européenne du Règlement général sur la protection des...
6 termes nouveaux dans le domaine de la mode (DGLFLF - JO du 25 juin 2019)
Dans le domaine de la mode où les innovations sont souvent désignées en anglais, nombre de professionnels préfèrent dire la mode en français ! La Commission d’enrichissement vient de publier quelques termes et définitions mis au point par les experts du ministère de la Culture avec des professionnels du prêt-à-porter.
Lorsque Karl Lagerfeld ou Inès de la Fressange sont invités...
D’où viennent les nouveaux mots de la langue française ?
Par William Audureau Publié le 22 mars 2019 à 17h13 - Mis à jour le 22 mars 2019 à 18h24 - Préparatifs avant le dix-huitième Sommet de la francophonie, qui s’est tenu les 11 et 12 octobre 2018 à Erevan, en Arménie. KAREN MINASYAN / AFP
« Disrupter », « babache », « teriyaki »… les nouvelles entrées des dictionnaires témoignent d’une...
19 termes nouveaux de l’aménagement et de l’urbanisme, de l’habitat et de la construction, des transports et de la mobilité (DGLFLF-Journal officiel le 29 janvier 2019)
La langue s’enrichit
À la ville, on est de plus en plus intelligent, connecté et autonome !
Depuis les années 2000, avec l’émergence des nouvelles techniques de l’information et de la communication, les villes sont connectées et régies par des systèmes recourant à l’intelligence artificielle. On parle de ville intelligente (traduction littérale de l’anglais smart city).
On...
Communiqué de Délégation générale à la lague française et aux langues de France (DGLFLF)
L’anglicisme fake news venu des États-Unis s’est récemment répandu dans le vocabulaire des médias en s’invitant dans le débat public à l’occasion de l’élection de Donald Trump et le dictionnaire Collins a élu le terme fake news « mot de l’année 2017 ».
En réalité, les...
12 nouveaux termes (français) et définitions du vocabulaire des télécommunications
COMMUNIQUÉ
12 nouveaux termes et définitions du vocabulaire des télécommunications
paraissent au Journal officiel
La Commission d’enrichissement de la langue française vient de publier au Journal officiel plusieurs termes qui désignent des notions nouvelles dans le domaine des télécommunications, et plus particulièrement dans le domaine en plein essor des objets...
18 nouveaux termes (français) et définitions du vocabulaire des relations internationales (DGLFLF)
COMMUNIQUÉ
18 nouveaux termes et définitions du vocabulaire des relations internationales
parus au Journal officiel
La Commission d’enrichissement de la langue française vient de publier au Journal officiel plusieurs termes qui désignent des notions nouvelles dans le domaine des relations internationales. En employant ces termes et expressions français, et en ayant recours aux...
Dix nouveaux termes (français) et définitions dans les domaines de l'informatique et des télécommunications
COMMUNIQUÉ
Dix nouveaux termes et définitions dans les domaines de l'informatique et des télécommunications sont parus au Journal officiel le 26 septembre 2017
La langue française offre des termes clairs et compréhensibles pour rester en phase avec les avancées scientifiques, même les plus complexes. Destinés notamment aux professionnels, administrations, traducteurs ainsi...
Quatorze nouveaux termes (français) et définitions dans le domaine de la défense
COMMUNIQUÉ
Quatorze nouveaux termes et définitions dans le domaine de la défense sont parus au Journal officiel le 19 septembre 2017.
La langue française offre des termes clairs et compréhensibles pour rester en phase avec les avancées scientifiques, même les plus complexes. Destinés notamment aux professionnels, administrations, traducteurs ainsi qu'aux médias, ces termes et...