Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Cultură și industrii culturale

Apr 2012

Limbi și culturi

  • article
Haut-Adige/Tyrol du Sud. Avers et revers du plurilinguisme, Licia Bagini

Licia Bagini, « Haut-Adige/Tyrol du Sud. Avers et revers du plurilinguisme », Grande Europe n° 28, janvier 2011 – La Documentation française © DILA L’Italie est divisée en vingt régions, dont cinq autonomes à statut spécial. Parmi celles-ci, le Trentin-Haut-Adige/Tyrol du Sud, situé au nord-est du...

Citește mai departe …

Apr 2012

Limbi și culturi

  • article
Dizonario storico della Svizzera: Plurilinguismo

La Svizzera è plurilingue sia sul piano demografico sia riguardo alla percezione che essa ha di sé, in primo luogo perché, diversamente da molti degli Stati confinanti, deriva la sua identità non da una sola, ma da più lingue (plurilinguismo territoriale); inoltre, nelle sue quattro regioni linguistiche in genere esiste una sola lingua ufficiale...

Citește mai departe …

Apr 2012

Limbi și culturi

  • article
Interculturalidad, educación y plurilingüismo en América Latina

Jesús M. Aparicio Gervás ISBN: 978-84-368-2449-0  En la actualidad, es difícil encontrar un país que sea culturalmente diver- so y en el que todos sus ciudadanos compartan unas mismas costumbres y tradiciones, pertenezcan al mismo grupo étnico o hablen una lengua común. Esta riqueza intercultural, que aflora con mayor esplendor en...

Citește mai departe …

Apr 2012

Limbi și culturi

  • article
Neuerscheinung: Mehrsprachige Lebenswelten (Inken Keim)

Sprechen und Schreiben der türkischstämmigen Kinder und Jugendlichen

ISBN: 978-3-8233-6707-9

Artikelnummer: 16707

Erscheinungsdatum: 04.04.2012

Apr 2012

Limbi și culturi

  • article
Article "Plurilinguisme" du dictionnaire historique de la Suisse

Par George Lüdi La Suisse est plurilingue (démographiquement parlant) et se voit comme telle. Plusieurs raisons expliquent cette situation. Premièrement, et contrairement à ses voisins, elle tire son identité non pas d'une, mais de plusieurs langues (plurilinguisme territorial), quand bien même ses quatre régions linguistiques ne...

Citește mai departe …

Apr 2012

Limbi și culturi

  • article
Het gebruik van taal is een mirakel (Radio Nederland)

Karin van den Boogaert - Expat On Air 17 maart 2012, over taalverwerving en meertaligheid, met Ton Dijkstra en Wim Daniëls
 
Apr 2012

Limbi și culturi

  • article
Langue : Zatipak, le « meilleur nouveau mot croate de 2011 »

Traduit du hongrois au français par Jovana Papović Sur la Toile : Publié dans la presse : 31 mars 2012 Mise en ligne sur Le Courrier des Balkans : dimanche 8 avril 2012 La revue Jezik organise depuis 1993 un concours qui récompense les « meilleurs nouveaux mots croates ». La preuve que « le combat...

Citește mai departe …

Apr 2012

Limbi și culturi

  • article
Maîtrisez-vous votre langue maternelle ? (Emission Radio Deutsche Welle)

18.02.2012 Il existe plus de 6000 langues dans le monde dont plus de 2000 en Afrique. Mais la moitié sont menacées d'extinction. L' éducation multilingue pourrait jouer un rôle clé. Chaque année, la journée internationale de la langue maternelle, le 21 février, rappelle que chacun a le droit d'utiliser sa langue maternelle. Une façon de préserver le caractère unique de chaque...

Citește mai departe …

Apr 2012

Limbi și culturi

  • article
Wordt taal bepaald door cultuur? (Kennislink)

Zeven jaar geleden deed hij de taalkundige wereld al op zijn grondvesten schudden. Toen schreef de Amerikaanse taalkundige Daniël Everett voor het eerst voor een internationaal publiek over de voorheen onbekende taal van de Pirahã, een kleine bevolkingsgroep die leeft in het Amazonegebied. Hun taal, het Pirahã, mist enkele fundamentele bouwstenen die volgens veel...

Citește mai departe …

Mar 2012

Limbi și culturi

  • article
Sinn ins Sprachen-Gewirr bringen (Swissinfo.ch)

Von Julia Slater, 18 März 2012

Es ist erstaunlich, dass sich die Schweizer untereinander verstehen. Es gibt nicht nur vier Landessprachen, sondern auch zahlreiche Dialekte. Über die Hälfte der Schweizerinnen und Schweizer reden anders, als sie schreiben. Mehr lesen...

 

Mar 2012

Limbi și culturi

  • article
Repères dans la cacophonie linguistique (Swissinfo.ch)

18 mars 2012 Par Julia Slater, swissinfo.ch La compréhension entre Suisses tient du miracle: ils ont quatre langues et plus de la moitié d’entre eux n’écrivent pas comme ils parlent. La seule langue que la Suisse peut revendiquer, le romanche, n’est parlée que par 0,5% de la population. Les germanophones, qui...

Citește mai departe …

Mar 2012

Limbi și culturi

  • article
Language: The Cultural Tool by Daniel Everett – review

The bitter arguments about a language instinct Tim Radford guardian.co.uk, Thursday 15 March 2012 Native speakers of Pirahã, in the Amazon lowland jungle, have no words for left or right, they use the same term for blue and green, and their definitions of red, black and white turn out to be similes, rather than dedicated words. These once-isolated people, a tiny group, have no...

Citește mai departe …

Mar 2012

Limbi și culturi

  • article
Encouraging women to learn foreign languages and show their language skills

Mar 2012
Mar 2012

Limbi și culturi

  • article
Latvian referendum is not the last echo of Soviet occupation

20 February 2012, The Lithuania Tribune The referendum on making Russian a second official state language in Latvia failed. Over 77 percent of the nation said no to a plan devised in Kremlin. Latvians emerged as highly public-spirited: as much as 71.49 percent of all voters came to the polls, even more than in the vote on the EU membership. How could it be any other way? The point,...

Citește mai departe …

Feb 2012

Limbi și culturi

  • article
Vrouwen zijn de echte taalvernieuwers

Geplaatst door Tekstbureau Teksttalenten op 29 februari 2012 Jonge vrouwen zijn taalvernieuwers als het gaat om uitspraak en vocabulaire. In Nederland worden ze verantwoordelijk gehouden voor het Poldernederlands, en in de VS voor onder meer de vraagintonatie van niet-vragende zinnen en het te pas en te onpas gebruiken van het woord like. De nieuwste eigenaardigheid is het...

Citește mai departe …

Feb 2012

Limbi și culturi

  • article
La langue maternelle et les langues-relais (Vidéo)

Source : Archives audiovisuelles de la recherche   Informations Responsable(s) du séminaire : Francis Zimmermann Date et lieu du séminaire : du Jeudi 25 novembre 2004 au Jeudi 19 mai 2005 - EHESS, 105 Boulevard Raspail, 75006, Paris ...

Citește mai departe …

Feb 2012

Limbi și culturi

  • article
Languages are vehicles of understanding, tolerance

Source: The Asian Age, Feb. 21 2012

Languages are the best vehicles of mutual understanding and tolerance. Respect for all languages is a key factor for ensuring peaceful coexistence, without exclusion, of societies and all of their members’ emphasised Irina Bokova, director-general of Unesco, on the occasion of the International Mother Language Day. Read more...

Feb 2012

Limbi și culturi

  • article
Forum BABEL : études et recherches sur les langues

Le projet Babel est un site associatif qui a pour objectif d'accueillir des dictionnaires en ligne, cours de langue, textes bilingues... Si vous souhaitez mettre en ligne des petits dictionnaires d'une langue, dialecte ou patois, contactez-nous sur le forum (ou par courriel) et nous essaierons de vous aider De nombreux dictionnaires, lexiques ou glossaires ont...

Citește mai departe …

Feb 2012

Limbi și culturi

  • article
Gianni Copetti, una vita al servizio degli ideali

Riflessioni in occasione della presentazione a Bruxelles dell’opera “Dibattiti sulle lingue e culture in Europa”, una pubblicazione di Gianni Copetti che raccoglie una serie di interventi che ruotano attorno al patrimonio culturale e linguistico del Continente Europa.
>>>>>>>>>>>>>>>

 

Feb 2012

Limbi și culturi

  • anglicismes
  • article
Conséquences sémantiques, syntaxiques, culturelles de l’emploi d’anglicismes...

... en français par Myriam de Beaulieu Interprète de conférence (français, russe, anglais) et étudiante en doctorat de linguistique Introduction Les langues se sont toujours nourries mutuellement d’emprunts au fil des siècles. Mon sujet porte sur l’extraordinaire accélération récente de l’apparition des...

Citește mai departe …

Feb 2012

Limbi și culturi

  • article
Lettonie : Un "non" massif à la langue russe

Courrier International, 20 février 2012 Les électeurs lettons ne s'étaient pas mobilisés aussi massivement depuis 1993, lors des premières élections législatives qui ont suivi l'éclatement de l'URSS. "Même le référendum sur l'intégration à l'Union européenne, en 2003, n'avait pas...

Citește mai departe …

Feb 2012

Limbi și culturi

  • article
"Langues de feu", les traducteurs et l'esprit des langues

Tours de Babel et glossolalies Présentation Les langues de feu sont celles des traducteurs, dont le discours en marge des traductions offre un intéressant point d'entrée dans l'analyse des discours sur l'hétérogénéité des langues. Le carnet est un carnet de recherche, destiné dans un premier...

Citește mai departe …

Feb 2012

Limbi și culturi

  • article
Eigen en Vreemd. Meertaligheid in Nederland

2 februari 2012   Leonie Cornips Maastricht Universtiy 10e deel van de serie Meertens nieuwjaarsuitgaven Amsterdam University Press, 2010 Meertaligheid associeert men met gebrekkig Nederlands, taalachterstand en taalproblemen. Waarom vinden we dat in Nederland iedereen alleen maar Nederlands moet spreken? En is dat altijd zo geweest? Waarom waarderen we het spreken van een...

Citește mai departe …