Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Cultură și industrii culturale

Dec 2016

Limbi și culturi

  • article
Sprachenstreit: Die Schweiz ist keine globale Firma

Bundesrat Alain Berset möchte eine breit abgestützte Diskussion zur Sprachenfrage in der Schweiz lancieren; dies steht hinter seiner angedrohten Bundes-Intervention. Berset deutet (wohl zu Recht) die Probleme, die rund um den frühen Fremdsprachenerwerb in den Deutschschweizer Schulen entstanden sind, als Ausdruck einer schwindenden Bereitschaft vieler Schweizer, die Mehrsprachigkeit als einen...

Citește mai departe …

Dec 2016

Limbi și culturi

  • article
Sprachliche Praktiken in der Schweiz

Erste Ergebnisse der Erhebung zur Sprache, Religion und Kultur 2014 wurden am 5. Oktober 2016 publiziert: Wie gross ist der Anteil der schweizerischen Bevölkerung, die regelmässig mehrere Sprachen verwendet? Aus welchem Grund lernt man eine Sprache? Statistik der Schweiz, Neuchâtel 2016, 32 Seiten. Mehr lesen...>>>

Noi 2016

Limbi și culturi

  • Don
  • article
Le mot HASHTAG raconté par Alain Rey - Nouvelle édition du Dictionnaire Historique

À l'occasion de la parution de la nouvelle édition du Dictionnaire Historique de la langue française, Alain Rey nous fait découvrir l'origine et l'histoire des mots. Nous avons choisi de cibler des anglicismes, qui ne sont pas très nombreux, parmi les nouveaux mots de la langue française. Mais ils sont socialement très présents, comme nous nous efforçons de le faire ressortir dans la...

Citește mai departe …

Oct 2016

Limbi și culturi

  • article
Multilingualism: Speaking the language of diversity (aljazeera)

Multilingualism broadens our horizons and can act as an antidote against toxic xenophobia

By

@diabolicalidea

Khaled Diab is an award-winning Egyptian-Belgian journalist, writer and blogger. He is the author of Intimate Enemies: Living with Israelis and Palestinians in the Holy Land. He blogs at www.chronikler.com

Go to article...>>>

Oct 2016

Limbi și culturi

  • article
Plataforma do Letramento: O Brasil e suas muitas línguas

Font: IPOL, publicado em 13/10/2016 Por: Mônica Cardoso No Brasil se fala português, certo? Sim, essa é língua falada pela maioria das pessoas que aqui vivem. No entanto, em nosso território convivem falantes de idiomas indígenas, de imigração, de fronteira e de sinais. Em razão das relações entre seus falantes, esses idiomas influenciam-se e modificam-se. Nós figuramos entre...

Citește mai departe …

Oct 2016

Limbi și culturi

  • article
Soumission, par Laurence Cossé (La Croix - 9 septembre 2016)

La chronique de Laurence Cossé, le 07/09/2016 à 11h19 L’année dernière, croyant passer un bon moment à un concert, j’ai fait une expérience pénible à laquelle chaque jour depuis m’a renvoyée et me renvoie. C’était au soir d’un colloque organisé au Sénat, à Paris, par une association que j’admire. Une grande banque française avait offert le concert de clôture. Ce type...

Citește mai departe …

Sep 2016

Limbi și culturi

  • article
Franglais, Spanglish et... Globish ? (Maison de l'Europe de Paris)

A l'occasion de la Journée européenne des languesLundi 26 septembre de 18h30 à 20h0035-37 rue des Francs-Bourgeois 75003 ParisElle faisait "du brainstorming" pendant son "footing" avant de faire "un brushing"...Cette conférence examinera le mixage des langues européennes et se posera la question de savoir si l’Europe va vers un type de Globish, un "anglais international", que les...

Citește mai departe …

Aug 2016

Limbi și culturi

  • article
A língua nas margens – multilinguismo no Brasil

No Brasil se fala português, certo? Sim, essa é língua oficial, nacional e materna da maioria dos brasileiros. No entanto, em nosso território vivem falantes de idiomas indígenas, estrangeiros e de fronteira. Essas línguas, ao coexistir em um mesmo território, influenciam-se e modificam-se em virtude das relações estabelecidas entre seus falantes.>>>>>>>

Aug 2016
Iul 2016

Limbi și culturi

  • article
Participación marroquí en el evento cultural "Multilingüismo y Multiculturalismo" en la Universidad de Oporto

Jueves, 19 Mayo 2016

Celebrar la persidad cultural de los estudiantes, este es el objetivo del evento "Multilingüismo y Multiculturalismo" organizado por iniciativa de la Universidad de Oporto (norte de Portugal) y que estuvo marcado por una participación marroquí. Leer más...>>>

Mai 2016

Limbi și culturi

  • article
Cipanglossia : Langues du Japon et d'ailleurs

Cipanglossia est un carnet de recherches et de partage de réflexions sur les langues et la linguistique, principalement consacré aux langues du Japon. Accéder au site...>>>

Apr 2016

Limbi și culturi

  • article
Les langues dans "Tout un monde"

Plongée dans les dernières émissions "Tout un monde" de Marie-Hélène Fraïssé (France Culture) Mare nostrum, le voyage des langues François Jullien, les routes de soi Entrés dans la langue - Emission spéciale "Printemps des poètes 2016" L'arrière-pays des mots La traversée des langues. Epouser une langue «étrangère»... Langues en ligne : les nouvelles voies de...

Citește mai departe …

Mar 2016

Limbi și culturi

  • article
Dans les cités, la langue française peut être un rempart contre la violence et l'endoctrinement ( Abderrahim Bouzelmate)

Publié par le Huffington Post le 30/03/2016 Au lendemain des attentats de novembre, la colère de mes élèves était réelle, et bien plus forte que celle ressentie suite à l'assassinat des journalistes de Charlie Hebdo, car, cette fois-ci, ils se sentaient davantage concernés par l'assassinat de ces gens "ordinaires". Mais malgré tout, l'indignation ne pouvait s'exprimer à travers des...

Citește mai departe …

Mar 2016

Limbi și culturi

  • article
Em cena, o documentário do IPOL sobre línguas, receitas e memórias

IPOL, publicado em 29/02/2016 Mosaico com imagens captadas para o documentário do Projeto “Receitas da Memória, os sabores da imigração em Documentário”Peter Lorenzo/IPOL A equipe do Projeto Receitas da Memória, os sabores da imigração em Documentário (IPOL) esteve na região do Vale do Itajaí, em Santa Catarina, na primeira quinzena deste mês. Peter Lorenzo, do IPOL, e a...

Citește mai departe …

Mar 2016

Limbi și culturi

  • article
Toujours plus court ! The world's smallest language has only 100 words — and you can say almost anything

In Chinese, the word computer translates directly as electric brain. In Icelandic, a compass is a direction-shower, and a microscope a small-watcher. In Lakota, horse is literally dog of wonder. These neologisms demonstrate the cumulative quality of language, in which we use the known to describe the unknown. “It is by metaphor that language grows,” writes the psychologist Julian Jaynes....

Citește mai departe …

Ian 2016

Limbi și culturi

  • article
« Plusieurs langues, un même monde », des jeunes multilingues prennent la parole (Rediffusion)

Source : Radio des Nations Unies Cette semaine dans Escale nous donnons la parole aux lauréats du concours d’essai « Plusieurs langues, un même monde ». Ce concours a pour objectif de promouvoir le multilinguisme et l'étude continue des six langues officielles des Nations Unies : l'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français et le russe. Cette année il a été consacré au...

Citește mai departe …

Dec 2015

Limbi și culturi

  • article
« Karambolage joue son petit rôle dans la construction des rapports franco-allemands »

VousNousIls.fr, 7 décembre 2015

Claire Doutriaux est créatrice et réalisatrice de l’émission Karambolage, diffusée le dimanche soir sur Arte. Ce programme pétillant, apprécié des enseignants, s’intéresse aux particularités des cultures françaises et allemandes. Elle nous le présente. Lire la suite...

Oct 2015

Limbi și culturi

  • article
Meertaligheid kan bijdragen aan ontwikkeling van Afrikaanse landen

www.uu.nl, 19 november 2015 In haar proefschrift bestudeert Katalin Buzási de relatie tussen talen en ontwikkeling in Sub-Saharisch Afrika op een vernieuwende manier. Bestaand onderzoek op dit gebied is voornamelijk gericht op de negatieve effecten van taaldiversiteit - oftewel het bestaan van verschillende talen naast elkaar - op economische groei, democratische instituties en sociale cohesie....

Citește mai departe …

Sep 2015

Limbi și culturi

  • article
Japão se mobiliza para proteger 8 línguas em desaparecimento

Preservação cultural: comitê vai criar arquivos digitais destes idiomas e dialetos, organizar reuniões de seus falantes e atividades escolares para promover seu uso [Da Efe.] Tóquio – O governo do Japão criou nesta quinta-feira [27/08] um comitê especial para proteger oito línguas em risco de desaparecimento indicadas pela Organização para a Educação, a Ciência e a Cultura...

Citește mai departe …

Sep 2015

Limbi și culturi

  • article
Pense-t-on mieux seul...ou à plusieurs ? (Philosophie Magazine 92)

Le langage au coeur de ce numéro 92. Ci-après, les premiers mots de l'éditorial d'Alexandre Lacroix qui donnent l'envie de tout lire "Si nous marchons avec nos jambes, nous pensons avec des mots. Nos jambes nous appartiennent. elles sont vraiment les nôtres. Mais les mots? lls nous emmenent ici et llà,,ils nous font voyager dans la connaissance et dans l'imaginaire – mais ils ne sont pas...

Citește mai departe …

Aug 2015

Limbi și culturi

  • article
Living in San Francisco: That's Culture Shock! Il Nuovo Mondo visto attraverso gli occhi di una storica dell'arte italiana

Blog "Living in San Francisco", giovedì 13 agosto 2015 San Francisco è una città internazionale nella quale convivono etnie e culture diverse. Per questo motivo il nostro vivere qui ci sta dando l'opportunità di entrare in contatto non solo con gli americani e la loro cultura, ma anche con persone provenienti da varie parti del mondo, persone che parlano lingue differenti e che hanno una...

Citește mai departe …

Iul 2015

Limbi și culturi

  • article
Mehrsprachigkeit in der Multikultigesellschaft

By Die Integrationsblogger on 21. Juli 2015 Von Cecile Osler Wir leben in einer globalen und stark vernetzten Welt, in der es auch immer mehr Menschen gibt, die mehr als eine Sprache beherrschen. Im deutschen Kontext, gerade auch in der muslimischen Community, ist Mehrsprachigkeit nahezu alltäglich. Zum einen, weil viele Muslime in der zweiten oder dritten Generation in Deutschland...

Citește mai departe …

Iul 2015

Limbi și culturi

  • article
Svizzera: Il mito del plurilinguismo

tvsvizzera.it, lunedì 06 luglio 2015

In Svizzera la maggior parte della popolazione parla solo la propria madrelingua e ha scarse conoscenze di una o due lingue nazionali. E ora i Cantoni puntano sull'inglese. Leggere...>>>

Iul 2015

Limbi și culturi

  • article
Zentrum für Mehrsprachigkeit: Was ist Mehrsprachigkeit?

Im allgemeinen Sprachgebrauch wird der Begriff ‚Mehrsprachigkeit‘ mit unterschiedlichen sprachlichen Erscheinungen assoziiert. Wenn von einer mehrsprachigen Person die Rede ist, denken viele Menschen womöglich an jemanden, der/die jeweils eine unterschiedliche Sprache von einem Elternteil erworben hat. Andere wiederum stellen sich vielleicht eine Person vor, die mehrere Sprachen perfekt...

Citește mai departe …