Logo de l'OEP

Seleziona la tua lingua

Logo de l'OEP

Economico e sociale

Nov 2011

Sul lato degli affari

  • article
Lafarge Chine lance l'apprentissage en ligne pour ses collaborateurs

Source : Oui, je parle français dans mon entreprise, 15 septembre 2011 Lafarge en Chine a lancé des modules d’auto- formation en ligne multilingues « E-learning » accessibles sur intranet afin de répondre à la priorité de développement des collaborateurs. Un choix difficile, compte tenu des multiples freins locaux....

Leggi tutto …

Ott 2011

Sul lato degli affari

  • colloque
« Faut-il simplifier la langue du droit ? » (17-18 nov. Lyon)

La deuxième édition du colloque international du Groupe de Recherche en Jurislinguistique Appliquée (GREJA) aura pour thème : Faut-il simplifier la langue du droit ? La simplification du droit est un thème récurrent de la politique législative actuelle. Au-delà du fond, la question de la langue est aussi soulevée. Le langage du juriste apparait souvent trop complexe au...

Leggi tutto …

Ott 2011

Sul lato degli affari

  • article
Le multilinguisme nécessaire en entreprise à cond. de dépasser les clichés sociaux

Source : Oui, je parle français dans mon entreprise Entretien avec Mohssine Benzakour, psychosociologue et enseignant chercheur 21 septembre 2011 Dans l’entreprise, ce n’est pas l’origine de la langue qu’on adopte qui importe mais plutôt ce qu’elle représente comme valeur. Au Maroc, le bilinguisme (l’arabe et le...

Leggi tutto …

Set 2011

Sul lato degli affari

  • article
Cosa possono fare le imprese per migliorare la comunicazione multilingue?

Ogni anno, migliaia di imprese europee perdono opportunità commerciali e contratti a causa delle carenti competenze linguistiche e della scarsa conoscenza delle altre culture. Leggere il seguito...

Set 2011

Sul lato degli affari

  • article
Limbile straine, un atu în afaceri (Comisia Europeana)

Cum putem ajuta întreprinderile să adopte o abordare strategică privind comunicarea multilingvă? În fiecare an, mii de întreprinderi europene pierd oportunităţi de afaceri şi ratează contracte din cauza lipsei de competenţe lingvistice şi interculturale. Citiţi urmarea articolului...

Set 2011

Sul lato degli affari

  • article
Pratique et coût d'une main d'oeuvre ne maîtrisant pas les langues étrangères

TIBEM Tweetaligheid In Beweging - Bilinguisme En Mouvement

ENTREPRISES BRUXELLOISES ET LANGUES ÉTRANGÈRES 

Pratique et coût d'une main d'œuvre ne maîtrisant pas les langues étrangères.

Rapport de recherche novembre 2006

Etude financée par le Ministère de l’Economie et de l’Emploi de la Région de Bruxelles-Capitale

Ago 2011

Sul lato degli affari

  • biblio
Du traitement des langues aux politiques linguistiques dans l'entreprise

Thierry Currivand et Claude Truchot

En ces temps de globalisation, comment ne pas parler anglais ? L’anglais n’est-il qu’un outil commun et commode pour mieux travailler ensemble ? Un linguiste et un industriel apportent leur éclairage sur les enjeux de l’usage des langues en entreprise. Pour en savoir plus, Cairn.info... 

Ago 2011

Sul lato degli affari

  • colloque
Convenio itinerante "Plurilinguismo e mondo del lavoro"

Convenio itinerante Plurilinguismo e mondo del lavoro.

Questo ciclo, coordinato da Enrica Grazzini e Marie-Christine Jullion, riune 21 università sui 3 anni 2010, 2011 et 2012.

Presentazione di ogni manifestazione a partire da una carta.

Calendario degli eventi passati e futuri.

Lug 2011

Sul lato degli affari

  • article
Not knowing English good for business? (Language on the Move)

Posted on June 27, 2011 by Ingrid Piller The current global orthodoxy holds that learning English is good: individuals who know English are supposed to have an advantage in the job market and countries with large English-learning populations are supposed to be “developing” and “modernizing.” Critical sociolinguists have, of course, for a long time...

Leggi tutto …

Giu 2011

Sul lato degli affari

  • article
Languages 'help build trust' in trade, business relations

Published 28 June 2011 on Euractiv Companies that learn the language of the countries they do business with will thrive in the future, making it easier to build trust relationships and helping them to understand how people think, according to Martin Hope, head of an EU project called 'Language Rich Europe'. He spoke to EurActiv in an interview. A good language policy for...

Leggi tutto …

Giu 2011

Sul lato degli affari

  • article
Firms ignore the foreign language internet at their peril (BBC)

23 June 2011

When Pepsi launched in China, so the story goes, the translation of the slogan, 'Come alive with the Pepsi generation', promised consumers something a little different.

Could Pepsi really bring their ancestors back from the dead? Apparently, there was a dip in sales. Read more...

Giu 2011

Sul lato degli affari

  • article
Michelin met la gomme sur le français (Capital.fr)

Le 15 juin 2011

Les réunions et les e-mails en anglais, chez Bibendum, on préfère éviter. Le groupe a donc prévu un confortable budget pour former ses cadres étrangers à la langue de Molière. Lire...

 

Giu 2011

Sul lato degli affari

  • article
La traduction dans le quotidien des entreprises qui exportent

Source : Les Affaires.com, 21 mai 2011 Allemand, polonais, russe... Le site Internet du Groupe Anderson, un fabricant d'équipement agricole et forestier, est traduit dans toutes ces langues, en plus de l'anglais bien sûr. Coût de l'exercice de traduction : 5 000 $. " Un très bon investissement ", affirme Patrice Desrochers,...

Leggi tutto …

Giu 2011
Giu 2011

Sul lato degli affari

  • article
UK exports beaten by the language barrier?

Source : Management Today

82% of European consumers say they're less likely to buy goods online if they're not sold in their own language. So the UK's web retailers should swap their shopping carts for un chariot... Read more...

Mag 2011

Sul lato degli affari

  • article
En Alsace, le bilinguisme franco-allemand et le plurilinguisme plébiscités par les entreprises

Une enquête réalisée fin 2010 sous l'égide du Conseil général du Haut-Rhin met en évidence les pratiques et les besoins linguistiques des entreprises alsaciennes ou implantées en Alsace. De quoi bouleverser pas mal d'idées reçues. L'anglais, nécessaire mais loin d'être suffisant, l'allemand perçu comme indispensable, le plurilinguisme comme une nécessité et le manque de...

Leggi tutto …

Mag 2011

Sul lato degli affari

  • biblio
Le plurilinguisme au travail (Dir. G. Lüdi)

Le plurilinguisme au travail entre la philosophie de l’entreprise, les représentations des acteurs et les pratiques quotidiennes Georges Lüdi (éd.)  Depuis l'automne 2007, l'équipe de l'Université de Bâle au sein du projet DYLAN étudie la manière dont les entreprises opérant et/ou basées dans la...

Leggi tutto …

Mag 2011

Sul lato degli affari

  • article
UK: Weaknesses in foreign language skills have been exacerbated since...

... the requirement to take a language at GCSE level was ended in 2004, 76% of employers are not satisfied with the level of these skills among young people Only 27% of businesses say they have no need for foreign language skills. Languages are particularly important in sectors such as manufacturing and banking, finance and insurance, reflecting the globalisation of these...

Leggi tutto …

Mar 2011

Sul lato degli affari

  • article
Über Mehrsprachigkeit in Unternehmen : "Der Respekt ist entscheidend"

Quelle: Goethe Institut > Sprachen Ohne Grenzen > Mehrprachigkeit > Mehrsprachigkeit und Wirtschaft „Der Respekt ist entscheidend“ – Dr. Mara C. Harvey über Mehrsprachigkeit in Unternehmen Dr. Mara C. Harvey ist Managing Director beim Finanzunternehmen UBS in Frankfurt und hat an der Konferenz „Sprachen ohne Grenzen“ (17.–19. September 2009, Akademie der Künste, Berlin)...

Leggi tutto …

Feb 2011

Sul lato degli affari

  • article
Dans les entreprises lorraines, le plurilinguisme avant l'anglais

orefq.jpg L'OREFQ, l'Observatoire régional de l'emploi, de la formation et des qualifications de Lorraine a publié une enquête auprès de 635 entreprises. Il en résulte entre autres que l'usage de plusieurs langues étrangères est plus répandu que l'usage du seul anglais comme langue étrangère.

Télécharger l'étude

Feb 2011

Sul lato degli affari

  • colloque
La Lingística i la diversitat de llengües

Fonte : Terminometro.info

La diversitat lingüística: estratègies per a un ús lingüístic responsable

A l’Institut d’Estudis Catalans (C. del Carme, 47 Barcelona) 08/03/2011 - 15/03/2011 Curs organitzat per la Càtedra UNESCO de Llengües i Educació de l'Institut d'Estudis Catalans. Web >>>>>>>

Gen 2011

Sul lato degli affari

  • article
Gesucht für die Zukunft: Sprachkenntnisse!

Quelle: Europäische Kommission, Mehrsprachigkeit

Laut der Eurobarometer-Umfrage "Einschätzung der Beschäftigungsfähigkeit von Hochschulabsolventen durch Arbeitgeber" ist die Fähigkeit mehrere Sprachen zu sprechen eine der wichtigsten Kompetenzen für zukünftige Absolventen mit höherer Ausbildung. Mehr lesen...

Gen 2011

Sul lato degli affari

  • article
Des langues pour gagner des marchés, enjeu économique, enjeu social

Au sommaire : Synthèse de la conférence-débat du 30 novembre 2010 « Des langues pour gagner des marchés, enjeu économique, enjeu social »

Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo.

Gen 2011

Sul lato degli affari

  • article
Les langues en entreprises: la combinaison gagnante

Source : Commission européenne

Au cours du débat organisé par DLF Bruxelles-Europe fin Novembre, la connaissance des langues a été identifiée comme un atout clé pour la compétitivité des entreprises.