Logo de l'OEP

Seleziona la tua lingua

Logo de l'OEP

Cultura e industrie culturali

Mar 2012

Plurilinguismo e media

  • article
Das Bild der Schweiz im Ausland: Eine Geschichte in drei Sprachen

Quelle: Universität Freiburg

Das Internetportal "La Suisse au miroir du monde" wird dreisprachig. Ab dem 1. März 2012 sind die Dokumente und Analysen zur Geschichte des Schweiz-Bildes im Ausland auch auf Deutsch und Italienisch zugänglich. Mehr...

Mar 2012

Plurilinguismo e media

  • article
Parution : Net.lang - réussir le cyberespace multilingue

Le Réseau mondial pour la Diversité Linguistique, Maaya, a le plaisir de vous annoncer la parution du livre "Net.lang - réussir le cyberespace multilingue" que C&F Éditions présentera la semaine prochaine au Salon du Livre de Paris (16-19 mars). Ce livre réunit vingt-sept auteur(e)s et autant d’articles pour évaluer l’évolution des langues sur le réseau informatique, la capacité...

Leggi tutto …

Mar 2012

Plurilinguismo e media

  • article
Is There Too Much English on the Internet? [INFOGRAPHIC]

By Zoe Fox, March 9th 2012 The Internet is gaining users each day — mostly in non-English speaking regions. That’s because the web’s reach is spreading fast. While it took 30 years to get two billion people online, the Internet is now adding one billion new users every four years. Smartling, an enterprise translation management company, created...

Leggi tutto …

Mar 2012

Plurilinguismo e media

  • article
"Una lengua que no está informatizada es una lengua muerta"

29/2/2012 Portalingua Los lingüistas, lexicógrafos e informáticos de la empresa catalana Lucy Software son los artífices del traductor automático castellano-euskera más afinado hasta el momento. Su gerente reconoce que hacerlo posible ha sido todo un reto y que trabajan para mejorar el sistema Bilbao. ¿Qué aporta este traductor automático castellano-euskera que no ... Para...

Leggi tutto …

Feb 2012

Plurilinguismo e media

  • article
Gli strumenti digitali salveranno le lingue del mondo

Fonte: La Stampa.it, 20.02.12 Facebook, YouTube e sms aiutano a preservare la voce delle piccole comunità TORINO Metà delle circa 7.000 lingue parlate oggi sulla Terra rischia l'estinzione entro la fine del secolo. In parte la colpa è della globalizzazione, ma lo stesso mondo moderno, che sta inghiottendo le culture minoritarie, può fornire...

Leggi tutto …

Feb 2012

Plurilinguismo e media

  • article
Bruxelas em vias de financiar Euronews em português

23/2/2012, Portalingua Ribeiro e Castro, do CDS, apresentou proposta e está optimista. O financiamento comunitário seria, no entanto, temporário. A Comissão Europeia (CE) deverá aceitar a proposta apresentada pelo deputado do CDS, Ribeiro e Castro, para financiar o serviço do Euronews em língua portuguesa. Apesar da resposta oficial do órgão europeu só ... Ler a...

Leggi tutto …

Feb 2012

Plurilinguismo e media

  • article
Atelier des médias RFI : Les langues face aux nouvelles technologies :...

... traduction automatique, préservation et code informatique Publié par Ziad Maalouf le 2 Février 2012 à 18 00 Cette semaine, l'Atelier était à Expolangues pour enregistrer son émission. J'ai profité de l'occasion pour faire le point sur la relation entre nouvelles technologies et langages. Mes...

Leggi tutto …

Feb 2012

Plurilinguismo e media

  • article
Euronews pode prosseguir em Portugal com apoio de Bruxelas

31/1/2012 Portalingua

O deputado centrista Ribeiro e Castro admitiu hoje a possibilidade da Comissão Europeia apoiar a manutenção das emissões do Euronews em língua portuguesa, cenário que diz ser "indispensável" e de elevado valor para o país e para a língua.

"Seria um recuo histórico trágico se Portugal se retirasse do projeto ...

Feb 2012

Plurilinguismo e media

  • article
Inglés no será lengua dominante en Internet

3/2/2012

El español y el chino están cobrando fuerza en el uso del web. El español, por ejemplo, ya es el idioma más usado en la red, aunque en un porcentaje aún bajo (4.6%).

Cierto: el inglés se mantiene como la lengua dominante en Internet. Sin embargo, a últimas fechas ...

 

Gen 2012

Plurilinguismo e media

  • article
Tough Economic Times Call for Greater Localization of Website Content

Source: Usability.com, January 30th 2012 For at least a decade, global companies have pursued online regionalization policies with varying degrees of commitment and enthusiasm.  Radical contraction in the world economy has injected a far greater sense of urgency into that pursuit, however, as global players rush to create content in local languages and build a user experience...

Leggi tutto …

Gen 2012

Plurilinguismo e media

  • article
Dans quelle langue traduire votre site internet ? (Monsieur Traduction)

Source : Monsieur Traduction, 25 janvier 2012 Le choix de la langue de traduction détermine la visibilité d’un site web et par là le retour sur investissement (ROI) pour l’entreprise de e-commerce. La traduction en anglais est, à ce titre, la première étape, incontournable, du développement de ses activités sur de...

Leggi tutto …

Gen 2012

Plurilinguismo e media

  • article
Multilinguisme dans le monde du numérique (Vidéos)

Ces vidéos sont tirées de la section "Diversité linguistique et culturelle" des Archives audiovisuelles de la recherche. Cláudio MENEZES présentera le programme de l'UNESCO sur le multilinguisme dans le cyberespace. L'entretien versera sur les questions stratégiques et sur l’importance d’inclusion de nouvelles langues...

Leggi tutto …

Gen 2012

Plurilinguismo e media

  • article
Meertaligheid centraal in jaarlijkse nieuwskrant

vrijdag, 13 januari 2012, NoSpang.com Paramaribo - Taalpeil, de jaarlijkse krant over de nederlandse taal, is vanaf begin deze week weer verkrijgbaar in Suriname. Deze krant verdiept zich in de ontwikkelingen van het gebruik van de nederlandse taal in Nederland, Belgie en Suriname. Dit jaar staat meertaligheid centraal in de uitgave. Helen Chang project leider van de...

Leggi tutto …

Gen 2012

Plurilinguismo e media

  • article
La red de traductores voluntarios de Twitter supera las 400.000 personas

19/1/2012, Portalingua

Más de 400.000 voluntarios trabajan en la actualidad en el Centro de Traducción de Twitter, según ha anunciado esta red social en su blog oficial. Gracias a esta comunidad de traductores en todas partes del mundo, Twitter está disponible en 21 idiomas. Recientemente hemos hecho disponible Twitter en danés ...

Gen 2012

Plurilinguismo e media

  • article
Petição salvemos o "Euronews" em Português

12/1/2012, Portalingua Para:Presidente da República; Presidente da Assembleia da República; Governo Senhor Presidente da República, Senhora Presidente da Assembleia da República, Senhor Primeiro-Ministro, Excelências, Foi anunciado que as dificuldades financeiras do Estado português poderão pôr em risco a continuidade do "Euronews" em Português a partir de 2013, devendo todo o...

Leggi tutto …

Gen 2012

Plurilinguismo e media

  • article
Turnitin présente : Traducteur de Similitude pour détection multilingue du plagiat

Cette technologie innovante permet d’identifier un contenu qui a été traduit d’une source en anglais OAKLAND, Californie – le 11 janvier 2012 – iParadigms, créateur de Turnitin et leader de la prévention du plagiat et de l’évaluation en ligne, annonce aujourd’hui la sortie d’une technologie de traduction qui permet...

Leggi tutto …

Gen 2012

Plurilinguismo e media

  • article
Synthèse du débat « Le cyberespace, chance et défi pour les langues »

Voici l’Infolettre  N° 27 spéciale de l'association Défense de la Langue Française, synthèse du  débat «  Le cyberespace, chance et défi pour les langues » ,  organisé le 22 novembre 2011 par DLF Bruxelles-Europe. Un document exceptionnel de six pages, avec photos,  qui ouvre des...

Leggi tutto …

Gen 2012

Plurilinguismo e media

  • article
The Multilingual Web: Keynote Panel Parts 1-6, TAUS 2011

Source: TAUS, Monday, 24 October 2011 We need to talk about the multilingual web The multilingual web has been an implicit item on the TAUS agenda since the beginning. This year’s annual User Conference in Santa Clara offered a golden opportunity to invite a keynote panel to drill down into this concept and come up with a status report on what is happening to global...

Leggi tutto …

Dic 2011

Plurilinguismo e media

  • article
Euronews in 11 Sprachen für Mobilgeräte (SprachenNetz)

Gute Nachrichten für all diejenigen, die auch unterwegs über die Ereignisse in der Welt informiert werden möchten: Ab sofort gibt es die Sendungen des Nachrichtensenders Euronews via Live-App in elf verschiedenen Sprachen. Euronews bietet sein Programm in Englisch, Deutsch, Arabisch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Persisch, Portugiesisch, Russisch,...

Leggi tutto …

Dic 2011

Plurilinguismo e media

  • article
Petiçao para salvar a euronews em portugués

Ribeiro e Castro, firme defensor do serviço português do canal euro- peio, seguido por Pedro Rebelo de Sousa. Até ao momento em que se fecha esta edição do LusoJornal cerca de 1.300 pessoas já assina- ram a petição on-line. “Em Portugal, o serviço em por- tuguês é visto diariamente por 800 mil...

Leggi tutto …

Dic 2011

Plurilinguismo e media

  • article
Twitter nu in 21 talen beschikbaar

Twittermania.nl, Door Bert Kok op 21 - 12 - 2011 15:53 Het aantal talen waarin Twitter beschikbaar is, groeit hard. Twitter heeft nu ook Deens, Fins, Noors en Pools toegevoegd aan z’n talenlijst. Dat heeft Twitter vandaag bekendgemaakt via z’n officiële account @twitter. Daarmee is het microbloplatform in totaal in 21 talen beschikbaar. In september...

Leggi tutto …

Dic 2011

Plurilinguismo e media

  • article
Nederlands na Arabisch en Spaans snelst groeiende taal op Twitter

Twittermania.nl, 24.11.11 Nederlands is een van de snelst gegroeide talen op Twitter. Dat blijkt uit cijfers van Semiocast. Volgens dat Franse bedrijf was in oktober 3% van alle tweets in het Nederlands. Dat is een groei van 230% ten opzichte van een jaar geleden. Arabisch is op dit moment de snelst groeiende taal op Twitter. Op dit moment is maar 1% van alle tweets in het Arabisch...

Leggi tutto …

Dic 2011

Plurilinguismo e media

  • article
Net.Lang, « Réussir le cyberespace multilingue »

Source : Blog de Stéphane Bortzmeyer Première rédaction de cet article le 6 Mai 2011 Le futur ouvrage « Net.Lang, réussir le cyberespace multilingue » avance, malgré les retards pris par plusieurs de ses auteurs (comme moi). Ce livre collectif, qui sera évidemment diffusé en plusieurs langues, devrait...

Leggi tutto …

Dic 2011

Plurilinguismo e media

  • article
Le Web et la version originale des documents

Source : Blog de Stéphane Bortzmeyer Première rédaction de cet article le 23 Novembre 2008 Aujourd'hui, beaucoup de sites Web sont disponibles en plusieurs langues. Par exemple le site de Barcelone, http://www.barcelona.cat/, est en catalan, en espagnol et en anglais. Celui de Katmandou, http://www.kathmandu.gov.np/, est en népalais et en anglais,...

Leggi tutto …