Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Languages and cultures

Feb 2012

Languages and cultures

  • article
Languages are vehicles of understanding, tolerance

Source: The Asian Age, Feb. 21 2012

Languages are the best vehicles of mutual understanding and tolerance. Respect for all languages is a key factor for ensuring peaceful coexistence, without exclusion, of societies and all of their members’ emphasised Irina Bokova, director-general of Unesco, on the occasion of the International Mother Language Day. Read more...

Feb 2012

Languages and cultures

  • article
Forum BABEL : études et recherches sur les langues

Le projet Babel est un site associatif qui a pour objectif d'accueillir des dictionnaires en ligne, cours de langue, textes bilingues... Si vous souhaitez mettre en ligne des petits dictionnaires d'une langue, dialecte ou patois, contactez-nous sur le forum (ou par courriel) et nous essaierons de vous aider De nombreux dictionnaires, lexiques ou glossaires ont...

Read more …

Feb 2012

Languages and cultures

  • article
Gianni Copetti, una vita al servizio degli ideali

Riflessioni in occasione della presentazione a Bruxelles dell’opera “Dibattiti sulle lingue e culture in Europa”, una pubblicazione di Gianni Copetti che raccoglie una serie di interventi che ruotano attorno al patrimonio culturale e linguistico del Continente Europa.
>>>>>>>>>>>>>>>

 

Feb 2012

Languages and cultures

  • anglicismes
  • article
Conséquences sémantiques, syntaxiques, culturelles de l’emploi d’anglicismes...

... en français par Myriam de Beaulieu Interprète de conférence (français, russe, anglais) et étudiante en doctorat de linguistique Introduction Les langues se sont toujours nourries mutuellement d’emprunts au fil des siècles. Mon sujet porte sur l’extraordinaire accélération récente de l’apparition des...

Read more …

Feb 2012

Languages and cultures

  • article
Lettonie : Un "non" massif à la langue russe

Courrier International, 20 février 2012 Les électeurs lettons ne s'étaient pas mobilisés aussi massivement depuis 1993, lors des premières élections législatives qui ont suivi l'éclatement de l'URSS. "Même le référendum sur l'intégration à l'Union européenne, en 2003, n'avait pas...

Read more …

Feb 2012

Languages and cultures

  • article
"Langues de feu", les traducteurs et l'esprit des langues

Tours de Babel et glossolalies Présentation Les langues de feu sont celles des traducteurs, dont le discours en marge des traductions offre un intéressant point d'entrée dans l'analyse des discours sur l'hétérogénéité des langues. Le carnet est un carnet de recherche, destiné dans un premier...

Read more …

Feb 2012

Languages and cultures

  • article
Eigen en Vreemd. Meertaligheid in Nederland

2 februari 2012   Leonie Cornips Maastricht Universtiy 10e deel van de serie Meertens nieuwjaarsuitgaven Amsterdam University Press, 2010 Meertaligheid associeert men met gebrekkig Nederlands, taalachterstand en taalproblemen. Waarom vinden we dat in Nederland iedereen alleen maar Nederlands moet spreken? En is dat altijd zo geweest? Waarom waarderen we het spreken van een...

Read more …

Feb 2012

Languages and cultures

  • article
Umberto Eco: 'It's culture, not war, that cements European identity'

The writer and semiologist advocates a sexual revolution to make us all 'European' Gianni Riotta, La Stampa, guardian.co.uk, Thursday 26 January 2012 Outside Umberto Eco's office window in Milan looms the intimidating mass of Sforzesco castle, a reminder, with its towers and black birds, of various continental wars. Here once stood the 14th-century Castrum Portae Jovis –...

Read more …

Jan 2012

Languages and cultures

  • article
Croatie : fronde des linguistes contre le gouvernement de Zoran Milanovic

Traduit par Jasna Andjelić Publié dans la presse croate : 7 janvier 2012 Mise en ligne en français sur le site du Courrier des Balkans : mercredi 11 janvier 2012 Faut-il faire du « sport » ou du « šport » ? Le premier terme sonnerait trop « serbe », tandis que le second serait...

Read more …

Jan 2012

Languages and cultures

  • article
Boekje over meertaligheid in Nederland

Bron: Taalpei+, 17 Januari 2012  Bij het Meertens Instituut is een boekje verschenen over meertaligheid in Nederland. Aan de hand van een aantal populaire opvattingen zoals: ‘Wie “straattaal” spreekt, spreekt (geen) Nederlands’ en ‘Wie meertalig is, is (g)een goede burger van Nederland’ en ‘Vroeger was Nederland (g)een eentalig land’ laat onderzoekster Leonie Cornips...

Read more …

Jan 2012

Languages and cultures

  • article
Palavras estrangeiras em nossa língua?

17.01.12, Educação Bilíngue no Brasil Compartilho abaixo a crônica “Palavras Emprestadas”, de Ivan Angelo, publicada na Veja em 25/05/2011, para pensarmos sobre o uso de palavras estrangeiras na Língua Portuguesa. A leitora Mafalda, sob o título “Sugestão de crônica”, mandou-me um e-mail protestando contra a invasão de expressões estrangeiras no dia a dia do brasileiro....

Read more …

Jan 2012

Languages and cultures

  • article
Sprachen und Kulturen in der Schweiz: Welche Zukunft?

Quelle: Universität Freiburg

L'article en français...

An einem öffentlichen Podiumsgespräch an der Universität Freiburg gehen illustre Gäste dem sprachkulturellen Zusammenhalt der Schweiz auf den Grund.

Weiter lesen...

 

 

Jan 2012

Languages and cultures

  • article
Forscher datieren Sprachfamilien der Welt

Quelle: Max-Planck-Gesellschaft Internationales Konsortium entwickelt automatische Methode um zu bestimmen, wann prähistorische Sprachen gesprochen wurden 5. Dezember 2011 Das internationale Forscherkonsortium ASJP (Automated Similarity Judgment Program) hat eine Methode entwickelt, mit der automatisch der Zeitpunkt bestimmt werden kann, an dem eine...

Read more …

Jan 2012

Languages and cultures

  • article
Plurilinguismes individuels et communautés multilingues

Cahiers de l'ILOB, avril 2011, volume 2 Un exemplaire a été remis aux participants du Colloque 2011 du CCERBAL Version électronique (ISSN 1927-1948) Les Cahiers de l'ILOB sont une publication avec comité de lecture de l’Institut des langues officielles et du bilinguisme (ILOB) et de son Centre canadien d'études et de recherche en bilinguisme et aménagement linguistique...

Read more …

Dec 2011

Languages and cultures

  • article
Multilingual Santa Claus: not just for kids

Posted on December 21, 2011 by Kirsi Suutarinen on the blog Language Rich Europe  It’s soon Christmas so let’s look at one of its characters. Joulupukki or Santa Claus (yes, the one who lives in Rovaniemi, Finnish Lapland) is apparently more multilingual than one might first imagine. When you look at the major websites dedicated to Santa, they all seem to be quite multilingual. You can,...

Read more …

Dec 2011

Languages and cultures

  • article
Hyvää itsenäisyyspäivää! (Language Rich Europe)

Posted on December 6, 2011 by Kirsi Suutarinen Finland celebrates its independence (from Russia) on 6 December. As a Finn living in Belgium, I will celebrate it today by reflecting for a moment on the language situation in Finland and what it has meant to me. I grew up in Finland, a Nordic country with nearly 5.4 million inhabitants. Our national languages are Finnish and...

Read more …

Dec 2011
Dec 2011

Languages and cultures

  • article
Das innere Leben einer Sprache (Süddeutsche.de)

Eine Kolumne von Aktham Suliman, Süddeutsche Zeitung In arabischen Ländern wird die Suppe getrunken, in Deutschland wird sie gegessen. Es gibt auch Vorteile, wenn man eine Sprache erst im Erwachsenenalter lernt. Kinder lernen keine Sprache, sie sprechen sie, Erwachsene schon, und entwickeln dabei eine ganz andere Beziehung dazu, jenseits von...

Read more …

Dec 2011

Languages and cultures

  • article
Meertaligheid: geen uitzondering, maar regel

Elk jaar neemt de Nederlandse Taalunie een enquête af onder ruim 1000 Nederlanders, Vlamingen en Surinamers. De resultaten worden besproken in de gratis krant Taalpeil. Dit jaar stond de enquête in het teken van meertaligheid. Want hoewel een meerderheid van de bevolking meertalig is, bestaan er nog steeds misverstanden over meertaligheid. Meer op Kennislink.nl...

Dec 2011

Languages and cultures

  • article
Vidéo du colloque : Plurilinguisme, territoires, trajectoires : ...

... des compétences aux identités plurilingues

Colloque "Plurilinguisme individuel et communautés multilingues dans un contexte de bilinguisme officiel" le 29 avril 2010.

Centre canadien d'études et de recherche en bilinguisme et aménagement linguistique (CCERBAL)

 

 

Dec 2011

Languages and cultures

  • article
85 % der österreicher beherrschen zumindest eine Fremdsprache

(DiePresse.com)

Ein Drittel spricht mehr als eine Fremdsprache. Englisch ist am meisten verbreitet. Unter-30-Jährige sind besonders fremdsprachenaffin. Nur 44 Prozent brauchen die Fremdsprache allerdings im Job. Mehr lezen...

Dec 2011

Languages and cultures

  • article
Scotland: a multilingual country? (Language Rich Blog)

Posted on November 30, 2011 by Eilidh MacDonald It’s St Andrew’s Day today – Scotland’s national day, so what better excuse than to have a wee keek at the state of languages in my home country. Scotland, like the rest of the UK, is not exactly famed for its ability in foreign languages. This has made the news again recently with British Council Scotland warning that a decline in...

Read more …

Dec 2011

Languages and cultures

  • article
Lengua e identidad en Groenlandia (Sorosoro.org)

Publicado por Lenore Grenoble el November 15, 2011

Por Lenore Grenoble, Profesor de lingüística eslava, Universidad de Chicago.
 
Leer...
Nov 2011

Languages and cultures

  • article
Plurilingualism in another way: China

This week, we will fly a little bit further; out of the “borders” of Europe…We will discover languages in China. We have spoken with 5 chinese girls: Rebeca, Elisa, Emilia, Nuria y Belén (These are their Spanish names, of course ). They are studying Spanish Philology at the University of Almería this academic year as Exchange Students. Read more...

Read more …