Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Diversité linguistique et culturelle
S'ABONNER A LA PAGE

Jui 2010
Jui 2010
Jui 2010

Diversité linguistique et culturelle

Plaidoyer pour la Suisse plurilingue

L'ancien journaliste José Ribeaud publie un réquisitoire contre la progression du dialecte. Il plaide pour des échanges linguistiques accrus. José Ribeaud connaît bien la Suisse alémanique. Ancien rédacteur en chef de «La Liberté», il a aussi travaillé de longues années à Zurich comme correspondant de la Télévision romande. Aujourd'hui retraité, il continue d'observer la ...

Lire la suite...

Jui 2010

Diversité linguistique et culturelle

El rapto de Europa (La Vanguardia)

A partir del momento en el que la tele sueca hizo bandera de Abba, el inglés avanzó cual apisonadora Publicado el 2 de junio de 2010 en lavanguardia.es El sábado por la noche, cuando en el 33 quedó claro que la derrota de la USAP ante el Clermont-Ferrand no tenía vuelta de hoja, me dediqué al zapping y descubrí que en La 1 estaban...

Lire la suite...

Mai 2010

Diversité linguistique et culturelle

English as a Juggernaut Conquers the World With Glee and an OMG

By DWIGHT GARNER, The New York Times, May 25, 2010 Review of the book "GLOBISH, how the English Language Became the World’s Language", by Robert McCrum, 331 pages. W. W. Norton & Company I don’t own a Kindle or a Nook or an iPad or a Sony Reader, and haven’t hankered for any of them. (Well, all right, I wouldn’t kick an iPad out of bed.) But...

Lire la suite...

Mai 2010

Diversité linguistique et culturelle

"Einsprachigkeit ist heilbar"

Unter diesem Motto stand die Tagung „mehr.sprachen. Der Nutzen von Mehrsprachigkeit auf individueller wie gesellschaftlicher Ebene.“ am 22. und 23. April 2010. Ziel war, Mehrsprachigkeit mehr Aufmerksamkeit zu schenken und damit Wege für eine solidarischere und flexiblere Gesellschaft vorzuschlagen. Mehr lesen...

Mai 2010

Diversité linguistique et culturelle

Les appels à purifier la langue chinoise induisent dans l'erreur

Source : Le Quotidien du peuple en ligne, 6 mai 2010 Ces dernières années, il est devenu très « tendance » pour les jeunes chinois bien éduqués d'ajouter des anglicismes et des abréviations anglaises dans leur langage de tous les jours. Cela a bouleversé les traditionalistes et a déclenché une véritable...

Lire la suite...

Mai 2010

Diversité linguistique et culturelle

Publication : Le multiculturalisme en crise ?...

... Comparaisons : France, Etats-Unis, Grande Bretagne

Le CERI vous invite au lancement de l'ouvrage le 10 mai 2010, de 17h00 à 19h00

Salle de conférence

56 rue Jacob 75006 Paris

Tél.:+33(0)1 58 71 70 00  Fax:+33(0)1 58 71 70 90

Entrée libre dans la limite des places disponibles

Mai 2010

Diversité linguistique et culturelle

Lancement du site Portalingua : un observatoire des langues...

... dans la société de la connaissance Le siège de l’OIF a accueilli, le 30 avril 2010, une rencontre autour du thème : « Présence, poids et valeur des langues romanes dans la société de la connaissance », organisée par l’Union latine en collaboration avec l’OIF. A cette occasion, le site Portalingua, un observatoire sur le comportement des langues dans la...

Lire la suite...

Avr 2010

Diversité linguistique et culturelle

As Europe's power grows, we need to cling to our separate languages

Jonny Dymond

The Observer, Sunday 25 April 2010

Language is at the core of our European identity. People don't give that up, whatever the ties between countries

Avr 2010

Diversité linguistique et culturelle

Language Diversity: a Challenge for Europe

Source : Mercator Newsletter n59 On the conference Language Diversity: a Challenge for Europe which was held in the European Parliament in Brussels on 4 March, Alex Riemersma has proposed some recommendations for a new EP resolution. Main items for that resolution in his view are the access of the EU itself as a treaty party to the European Charter for Regional or Minority...

Lire la suite...

Avr 2010

Diversité linguistique et culturelle

Globish: the worldwide dialect of the third millennium (The Guardian)

Posted by Robert McCrum Monday 29 March 2010, guardian.co.uk More than a lingua franca, the rapid adoption of 'decaffeinated English', according to the man who coined the term 'Globish', makes it the world's most widely spoken language. The House of Commons Foreign Affairs Committee has just published a report Global Security: UK-US Relations whose headline conclusion...

Lire la suite...