Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Diversité linguistique et culturelle
S'ABONNER A LA PAGE

Aoû 2010

Diversité linguistique et culturelle

Lettre ouverte à Frédéric Martel

Dans Mainstream et les articles de presse subséquents, Frédéric Martel associe le meilleur et le pire. Voici une réplique de Claire Goyer , présidente de DLF-Bruxelles-Europe, et membre de l'Observatoire européen du plurilinguisme.
Aoû 2010

Diversité linguistique et culturelle

GLOSSA- La lengua griega como un vehiculo para promover la diversidad...

... lingüística  El proyecto GLOSSA- La lengua griega como un vehículo para promover la diversidad lingüística, consiste en un proyecto cofinanciado por el  Programa de Aprendizaje Permanente de la Unión Europea (Actividad Clave 2 - Idiomas), que tiene como objetivo promover la disponibilidad de módulos de aprendizaje de...

Lire la suite...

Jul 2010

Diversité linguistique et culturelle

EU-Projekt zur Förderung weniger verbreiteter europäischer Sprachen

GLOSSA nennt sich ein Bildungsprojekt des Programms für lebenslanges Lernen der Europäischen Union. Dabei geht es speziell um das Erlernen von weniger verbreiteten europäischen Sprachen wie beispielsweise Griechisch und zahlreiche Sprachen Osteuropas. Dazu soll vor allem das Online-lernen eingesetzt werden. Entwickelt werden im Rahmen des Projekts unter anderem Methoden...

Lire la suite...

Jul 2010
Jul 2010
Jul 2010

Diversité linguistique et culturelle

Viêtnam : Pénurie d'interprètes : la diversité linguistique en péril

Source : Le Courrier du Viêtnam, 18 juillet 2010 Cent cinquante responsables des services linguistiques et de conférence de 76 organisations internationales, dont l'Organisation internationale de la Francophonie (OIF), ont adopté le 23 juin une déclaration invitant leurs instances et leurs États membres à palier la "pénurie mondiale...

Lire la suite...

Jul 2010

Diversité linguistique et culturelle

Michel Onfray, dévot de la langue unique (Le Monde.fr)

Point de vue de Jean-Pierre Cavaillé, enseignant à l'Ecole des hautes études en sciences sociales, publié le 14 juillet 2001 sur le site Le Monde.fr Curieux athéisme, que celui qui se range sous l'autorité des Ecritures pour argumenter, y compris en des domaines qui semblaient depuis longtemps émancipés du religieux. Michel...

Lire la suite...

Jul 2010
Jul 2010

Diversité linguistique et culturelle

Las lenguas de Babel (Página 12)

Sábado, 3 de julio de 2010 Por Pablo Campanna Si en tiempos de la Revolución Industrial había 7 millones de personas que hablaban inglés, actualmente son 350 millones, y hay 400 millones más que lo usan como segunda lengua. Todo parece indicar que la próxima lingua franca será el chino, no sólo por la cantidad de personas que...

Lire la suite...

Jul 2010

Diversité linguistique et culturelle

Les deux bouts de la langue, par Michel Onfray (Le Monde)

Article publié le 10 juillet 2010 sur le site Internet Le Monde.fr Au commencement était Babel, chacun connaît l'histoire : les hommes parlent une seule et même langue, dite "adamique", celle du premier d'entre eux. Puis ils se proposent de construire une immense tour destinée à pénétrer les cieux. Pareille architecture...

Lire la suite...

Jul 2010
Jui 2010

Diversité linguistique et culturelle

Kulturelle Vielfalt gestalten (Bundesweiten Koalition Kulturelle Vielfalt)

Handlungsempfehlungen aus der Zivilgesellschaft zur Umsetzung des UNESCO-Übereinkommens zur Vielfalt kultureller Ausdrucksformen (2005) in und durch Deutschland - Weißbuch - Kulturelle Vielfalt gestalten. Handlungsempfehlungen aus der Zivilgesellschaft zur Umsetzung des UNESCO-Übereinkommens zur Vielfalt kultureller Ausdrucksformen (2005) in und durch Deutschland. Weißbuch Version 1.0....

Lire la suite...