Auf der geschäftlichen Seite
Imposer l'utilisation d'une langue de travail unique n'est pas sans risque
Entreprise | LE MONDE ECONOMIE | 23.01.12 | 15h02
par Julie Battilana, professeure associée à la Harvard Business School
Au fil de leur développement international, nombreuses sont les
entreprises qui sont devenues de véritables tours de Babel. Pour résoudre les problèmes posés par la diversité linguistique, certaines...
Weiterlesen …
Auf der geschäftlichen Seite
Il multilinguismo, un vantaggio innegabile (Portale PMI)
La capacità di parlare diverse lingue rappresenta un
enorme vantaggio sul mercato del lavoro svizzero. Gli impiegati sono
percepiti in maniera più positiva all’interno dell’azienda e vengono
promossi più facilmente. Spiegazioni.
Un impiegato che padroneggia
una lingua straniera guadagna in media il 15% in più. Svelato nel 2009...
Weiterlesen …
Auf der geschäftlichen Seite
Sprachentraining in Unternehmen für Recruiting immer wichtiger
Quelle: Bildungsklick, nach Digital publishing
OECD-Studie: Fachkräfte aus dem Ausland dringend benötigt - Blended
Learning Sprachentraining nach Information von digital publishing eine
Grundlage für erfolgreiche Integration von Spezialisten
München, 21.12.2011 -
In kaum einem
anderen Land fehlen einer OECD-Studie zufolge künftig so...
Weiterlesen …
Auf der geschäftlichen Seite
Schneider-Ammann: apprendisti devono imparare più lingue straniere
Swissinfo.ch, 25 novembre 2011
Chi svolge un tirocinio in Svizzera deve essere meglio istruito in
materia di lingue straniere per essere più mobile professionalmente. È
quanto ha stabilito oggi, assieme a datori di lavoro e sindacati, il
consigliere federale Johann Schneider-Ammann nel corso della settima
Conferenza nazionale sui posti di tirocinio.
Assieme a una...
Weiterlesen …
Auf der geschäftlichen Seite
Pratiques imaginées et images des pratiques plurilingues
Stratégies de communication dans les réunions en milieu professionnel international
Stalder Pia
Editions Peter Lang, Collection:
Transversales - volume 27
Année de publication: 2010
Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien, 2010. XVIII, 401 p., nombr. fig., tabl. et graph.
ISBN 978-3-0343-0498-6...
Weiterlesen …
Auf der geschäftlichen Seite
¿Qué idiomas me conviene saber para encontrar empleo?
17/11/2011, Portalingua
Especial Idiomas 2011-2012 (noviembre de 2011)
Los idiomas son fundamentales para encontrar un empleo en la
actualidad. La lengua más demandada por las compañías sigue siendo el
inglés, auque el francés se encuentra cada vez con mayor frecuencia en
las ofertas laborales. El alemán, es el tercer idioma...
Weiterlesen …
Auf der geschäftlichen Seite
Air France elige la plataforma dp para formar en idiomas a sus empleados
Auf der geschäftlichen Seite
Qualitätskriterien für Sprachtrainer und Anbieter in der firmeninternen...
... Weiterbildung
Die Internationalisierung und der damit einhergehende Wandel in der
Wirtschaft stellen wachsende Anforderungen an die fremdsprachliche
Kommunikationskompetenz der Mitarbeiter. Dieser Wandel zeigt sich auch
im Anforderungsprofil an Sprachtrainer, Provider und Sprachanbieter. Das
Anforderungsprofil ergibt sich dabei im Zusammenspiel von vier
universalen...
Weiterlesen …
Auf der geschäftlichen Seite
Lafarge Chine lance l'apprentissage en ligne pour ses collaborateurs
Source : Oui, je parle français dans mon entreprise, 15 septembre 2011
Lafarge en Chine a lancé des modules d’auto- formation en ligne
multilingues « E-learning » accessibles sur intranet afin de répondre à
la priorité de développement des collaborateurs. Un choix difficile,
compte tenu des multiples freins locaux....
Weiterlesen …
Auf der geschäftlichen Seite
« Faut-il simplifier la langue du droit ? » (17-18 nov. Lyon)
La deuxième édition du colloque international du
Groupe de Recherche en Jurislinguistique Appliquée (GREJA)
aura pour thème : Faut-il simplifier la langue du droit ?
La simplification du droit est un thème récurrent de la politique législative actuelle. Au-delà du fond, la question de la langue est aussi soulevée. Le langage du juriste apparait souvent trop complexe au...
Weiterlesen …
Auf der geschäftlichen Seite
Le multilinguisme nécessaire en entreprise à cond. de dépasser les clichés sociaux
Source : Oui, je parle français dans mon entreprise
Entretien avec Mohssine Benzakour, psychosociologue et enseignant chercheur
21 septembre 2011
Dans l’entreprise, ce
n’est pas l’origine de la langue qu’on adopte qui importe mais plutôt ce
qu’elle représente comme valeur. Au Maroc, le bilinguisme (l’arabe et
le...
Weiterlesen …
Auf der geschäftlichen Seite
Cosa possono fare le imprese per migliorare la comunicazione multilingue?
Ogni anno, migliaia di imprese europee perdono opportunità commerciali e
contratti a causa delle carenti competenze linguistiche e della scarsa
conoscenza delle altre culture. Leggere il seguito...