Publisher: John Benjamins
Table of Contents
Articles:
Reframing the Islamic glossary in the English translations of the Arabic editorials: MEMRI, ISIS and terrorism
Nael F. M. Hijjo and Harold M. Lesch
pp. 105–128
Sous-titrage en B d’une série coréenne : Et contraintes de la télécollaboration asynchrone
Guillaume Jeanmaire et Daeyoung Kim
pp. 129–147
Morphological shift of hyperbolic patterns in the Quran, with reference to English translation
Ibrahim Najjar, Kais Amir Kadhim and Sami Al-Heeh
pp. 148–163
The dominance of English: A survey of market signals and student motivation in T&I university programmes in Slovakia
Pavol Šveda and Martin Djovčoš
pp. 164–180
A descriptive study on Chinese-English subtitling of extralinguistic culture-bound references in Empresses in the Palace
Ying Xie
pp. 181–210
Comptes Rendus – Book Reviews:
Isabel Lacruz & Riitta Jääskeläinen (eds.): Innovation and Expansion in Translation Process Research
Reviewed by Nazanin Shadman and Masood Khoshsaligheh
pp. 211–216
Kilian G. Seeber: 100 years of conference interpreting: A legacy
Reviewed by Zhao Nan
pp. 217–222