Politecnico di Milano e Corte Costituzionale Italiana
Politecnico di Milano, no a lezioni solo in inglese
Lettera43.it, venerdi
Il Tar boccia le lezioni tutte in lingua straniera.
Politecnico di Milano e Corte Costituzionale Italiana
Lettera43.it, venerdi
Il Tar boccia le lezioni tutte in lingua straniera.
Politecnico di Milano e Corte Costituzionale Italiana
La Repubblica - LUCA DE VITO
Dopo la sentenza del Tar, il rettore riceve l'appoggio della Carrozza Molti gli studenti critici contro la decisione dei giudici, tra accuse di provincialismo e commenti "In nord Europa è normale"
Politecnico di Milano e Corte Costituzionale Italiana
Accolto il ricorso dei professori contrari alla svolta dell'università Corriere della sera, 24 maggio 2013 (Fotogramma) No all'inglese come lingua esclusiva all'università. Questa scelta «incide in modo esorbitante sulla libertà di insegnamento e sul diritto allo studio». Lo slancio in avanti del Politecnico di Milano, che l'anno scorso aveva annunciato «solo lezioni in inglese dal...
Politecnico di Milano e Corte Costituzionale Italiana
la Repubblica Milano.it, 17 maggio 2012 L'università fa partire i test e i corsi. Chi rinuncia alla prova seguirà solo le lauree triennali Obiettivo dell'operazione: rendere internazionale l'ateneo. Non tutti i docenti sono d'accordo di LUCA DE VITO La sede del Politecnico in piazza Leonardo Da Vinci I professori del Politecnico tornano a lezione e finiscono...
L'OEP a fait un recours gracieux contre l'Université de Bourgogne en vue que l'université qui organise une dizaine de masters entièrement en anglais se mette en conformité avec la loi, de telle sorte que lesdites formations n'excluent pas la langue française et lui accordent sa juste part. Certes ces formations accueillent un grand nombre d'étudiants étrangers, mais limiter les...
L’anglais dans l’enseignement supérieur européen Résumé de la situation présente (2026) au niveau européen dans 9 pays en ce qui concerne les masters Masters 100 % anglais Masters proposés % Observations Italie (universitaly.it) 734 3080 23,83...
Cada año, más de un millón de estudiantes universitarios europeos aprovechan el programa de intercambio Erasmus para ir a estudiar a otro país. Creado en 1987, su objetivo ha sido desde el principio promover la movilidad de estudiantes y personal universitario y la cooperación entre instituciones de distintos países como medios para fortalecer la excelencia educativa y la identidad...
https://www.euniwell.eu/what-we-do/fields-of-action/arena-4-culture-multilingualism-and-well-being https://www.euniwell.eu/fileadmin/user_upload/Downloads/Key_documents/WP5_Statement/WP5_statement_FR.docx.pdf EUniWell Thematic Arena “ Culture, Multilingualism and Well-Being”Lʼobjectif du présent document, rédigé par les membres du Comité de pilotage du domaine thématique “Culture,...
Les alliances d’universités européennes (AUEs) sont des réseaux d’établissements du supérieur répartis à l’échelle de l’Europe. Le modèle institutionnel qu’elles incarnent requiert de la part de leurs instances de pilotage de faire preuve d’innovation organisationnelle : en matière de gouvernance linguistique en particulier. Pour mieux comprendre comment ces Alliances...
Depuis 2019, l’heure en Europe est à la constitution d’alliances d’universités européennes (AUEs) : des établissements supranationaux du supérieur relevant du Programme Erasmus+ de la Commission européenne. Au sein de ces institutions cependant, langues et cultures sont appelées à jouer un rôle central car c’est par leur truchement que les établissements partenaires vont pouvoir...
Déclaration de Yatziv-Malibert, Vice-Présidente adjointe pour l’Europe de l’Inalco, lors du symposium inter-alliance « Living Language Policies – Lived Multilingualism ». Photo : Groupe de participants à l'événement "Living Language Policies – Lived Multilingualism" © Inalco Les membres des alliances universitaires EUniWell et ERUA se sont réunis à Paris les...
https://www.inalco.fr/evenements/symposium-inter-alliances-living-language-policies-lived-multilingualism Les alliances universitaires européennes ERUA et EUniWELL organisent le symposium inter-alliances "Living Language Policies - Lived Multilingualism" pour des échanges autour du multilinguisme et des politiques linguistiques dans les universités européennes. Le premier jour, les...
Au terme d'un quatrième appel à projets consacrant les alliances entre universités européennes, l'enseignement supérieur français se distingue une nouvelle fois par le nombre de partenariats créés ou renouvelés. Des résultats salués par la ministre, qui a rassemblé les lauréats français de cet appel à projets, au mois de juillet 2023. Les Universités européennes sont définies...
Date limite pour l'appel à communication : 30 septembre 2022
« Les langues dans les universités européennes : défis et enjeux », Appel à contribution, Calenda, Publié le mercredi 03 août 2022, https://calenda.org/1011654
« Les langues dans les universités européennes : défis et enjeux », Appel à contribution, Calenda, Publié le mercredi 03 août 2022, https://calenda.org/1011654
Date limite de l'appel à contribution : 30 septembre 2022
Mercredi 29 juin, de 14 h 30 à 17 h 30 Grand salon de la Sorbonne Inscription par courriel à l’adresse Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo. Les universités européennes sont des alliances transnationales d'établissements d'enseignement supérieur de toute l'Union européenne (UE) qui s'unissent dans l'intérêt...
Les résultats du second volet de l’appel pilote « universités européennes » confirment la mobilisation des établissements d’enseignement supérieur français et l’excellente qualité des candidatures déposées dans le cadre de cette initiative. A l’issue des deux phases, la France, avec 32 membres au sein des 41 alliances, se situe en effet au tout premier plan parmi les...
En écho au discours de la Sorbonne prononcé par le Président de la République le 26 septembre 2017, la Commission européenne a lancé deux appels à projets pilotes en 2018 et 2019 afin de tester différents modèles d'Universités européennes. 41 projets de 3 ans en résultent (17 sur 2019-2022 ; 24 sur 2020-2023). 32 établissements français sont impliqués dans 28 de ces alliances....
Extrait Programme Erasmus 2019, p. 135 et suivantes UNIVERSITES EUROPEENNES Les chefs d’État et les gouvernements ont appelé dans les conclusions du Conseil européen du 14 décembre 2017107 les États membres, le Conseil et la Commission européenne à faire avancer les travaux visant à « encourager l’émergence, d’ici 2024, d’une vingtaine « d’universités européennes »,...
FR/DE Communiqué Faisant suite au discours prononcé par le président de la République française à la Sorbonne en septembre 2017, l’Université franco-allemande (UFA), ses organes ainsi que les membres de son réseau ont suivi avec intérêt et contribué activement, en France, en Allemagne et dans les pays tiers, au processus engageant à créer des universités européennes à partir...
Invitation aux prochains débats à la Maison de l’Europe de Paris Lundi 22 avril 18h30-20h00 La stratégie « Europe 2020 » de l’Union européenne présente l’enseignement supérieur comme un domaine politique essentiel pour le développement économique et culturel. Par ailleurs, son programme phare, Erasmus, concerne l’enseignement supérieur. La Commission...
En escuelas cuyo alumnado tiene distintos orígenes, muchos optan por restringir el uso de las lenguas maternas para acelerar el aprendizaje del idioma vehicular. Sin embargo, este gesto perpetúa la visión de la lengua como problema, tratando la diversidad lingüística como un déficit en lugar de aprovecharla como el potente recurso pedagógico que realmente es. A veces se hace con buena...
nline
Vrijwel iedere school in Nederland heeft te maken met leerlingen die thuis (ook) een andere taal spreken dan het Nederlands. Meertaligheid is daarmee geen uitzondering, maar de realiteit. Maar wat betekent dit voor jouw school? En hoe benut je talige diversiteit als kans in plaats van als het te zien als belemmering?
Fonte: Percorsi per i bambini, 25 Marzo 2026 Sono maestra di sostegno in una scuola primaria. Ogni giorno incontro bambini che arrivano con storie, lingue e silenzi: da lì inizia il mio sguardo educativo. Mi interrogo spesso su quanto spazio diamo, a scuola, alle lingue che i bambini portano con sé. La lingua madre non è un ostacolo, ma una radice; il plurilinguismo non confonde,...
Si vous appréciez l'OEP, pensez à y adhérer ou à vous abonner à la Lettre d'information