Logo de l'OEP

Seleziona la tua lingua

Logo de l'OEP

Lingue e culture

Mar 2011
Mar 2011

Lingue e culture

  • article
Approches du bilinguisme latin-français au Moyen Âge: ...

... linguistique, codicologie, esthétique

S. Le Briz, G. Veysseyre (eds.)

Brepols Publishers, 2010, ISBN: 978-2-503-53580-7

Mar 2011

Lingue e culture

  • article
Des bibliothèques très polyglottes (Mairie de Paris)

Le saviez-vous ? Les bibliothèques municipales de la Ville proposent au prêt non seulement des méthodes de langues mais également de nombreux livres en langues étrangères. Que vous souhaitiez lire en version originale du Tolstoï, du Lao She, du Goethe, du Shakespeare ou même les Mille et Une Nuits, découvrez dans quelle bibliothèque trouver votre bonheur... LIRE LA SUITE

Mar 2011

Lingue e culture

  • article
Langages, cultures et construction du sens

5ème séminaire d’études du groupe GEM

9-11 mars 2011

IESEG School of Management Bâtiment E (2ème étage)

SOUS LE HAUT PATRONAGE DE LA CONFERENCE DES GRANDES ECOLES ET DU CHAPITRE DES ECOLES DE MANAGEMENT

Actes du colloque 2011

Mar 2011

Lingue e culture

  • article
Le conflit linguistique belge peut-il s'expliquer? (RTBF)

16 mars 2011

C'est la question que se sont posés des chercheurs néerlandophone et francophone de la VUB, et de l'UCL. Les résultats de leur travail sont publiés ce mercredi (sous le titre "un pays, deux langues").  Lire la suite...

Mar 2011
Mar 2011
Feb 2011

Lingue e culture

  • article
Language Diversity in the USA (Kim Potowski)

Cambridge University Press, 2010, ISBN: 9780521745338 What are the most widely spoken non-English languages in the USA? How did they reach the USA? Who speaks them, to whom, and for what purposes? What changes do these languages undergo as they come into contact with English? This book investigates the linguistic diversity of the USA by profiling the twelve most commonly used languages other...

Leggi tutto …

Feb 2011

Lingue e culture

  • article
The Oceanian continent, a champion of multilingualism?

Posted by Claire Moyse-Faurie on February 15, 2011

Français Español

Claire Moyse-Faurie is a CNRS Senior Researcher at the Laboratory of Oral Tradition Languages and Civilizations (LACITO), and a member of Sorosoro’s scientific board. Read more...
Feb 2011

Lingue e culture

  • article
Plurilingualism in Senegal (Sorosoro.org)

By Caroline Juillard, professor emeritus, University of Paris Descartes As in numerous countries of Sub-Saharan Africa, plurilingualism in Senegal is a daily practice; it stems from a contact between an official language (French), a lingua franca spoken by over 90% of the population (Wolof), 14 national languages (therefore studied and codified) and a dozen lesser-diffused...

Leggi tutto …

Feb 2011

Lingue e culture

  • article
Février 2011 : le Guardian commente le livre du linguiste Nicholas Ostler...

... qui prédit la disparition de l’anglais comme langue universelle, Grande-Bretagne Voilà un article du Guardian, repris dans Courrier International, qui n’est pas passé inaperçu à Sorosoro : « Le jour où l’anglais s’éteindra ». Selon le linguiste britannique Nicholas Ostler, directeur de la Foundation for Endangered Languages, l’anglais comme langue de communication...

Leggi tutto …

Feb 2011

Lingue e culture

  • article
Un outil en ligne pour comparer les langues

Source : Le Métropolitain.com, 16 février 2011 Est-il possible de comparer les langues? La question paraÎt presque puérile, cela voudrait-dire qu'une langue serait meilleure qu'une autre, ce qui ferait appel à un jugement tout à fait subjectif. Il existe en ce moment 7000 langues parlées dans le monde, dont 200 seulement sont...

Leggi tutto …

Feb 2011

Lingue e culture

  • article
El continente oceánico, campeón del plurilingüísmo?

Publicado en Sorosoro.org por Claire Moyse-Faurie el February 11, 2011     Cerca de un tercio de las lenguas del mundo son habladas en Oceanía, es decir cerca de 2 000 lenguas para  unos 250 millones de personas, la inmensa mayoría viviendo dispersadas en pequeños grupos insulares, en treinta siete países o territorios diferentes, sobre una superficie que cubre aproximadamente...

Leggi tutto …

Feb 2011

Lingue e culture

  • article
Le continent océanien, champion du plurilinguisme ?

Posté sur Sorosoro.org par Claire Moyse-Faurie le 11 février 2011

Claire Moyse-Faurie est directrice de recherche au laboratoire Langues et Civilisations à Tradition Orale (LACITO) du CNRS, et membre du conseil scientifique de Sorosoro. Lire l'article...

Feb 2011

Lingue e culture

  • article
Le plurilinguisme au Sénégal (Sorosoro.org)

Par Caroline Juillard, professeur émérite, Université Paris Descartes

English Español


 

 

Feb 2011

Lingue e culture

  • article
El plurilinguismo en Senegal (Sorosoro.org)

11/2/2011  • leer este artículo en: français Así como en muchos países de África subsahariana, la práctica del plurilinguismo es diaria en Senegal; es el resultado del contacto entra una lengua oficial (francés), una lengua vehicular hablada por más del 90 % de la población (el ouolof), varias...

Leggi tutto …

Feb 2011

Lingue e culture

  • article
Migrantenkinder haben ein Recht auf ihre Muttersprache

Quelle : Swissinfo.ch

Anlässlich des UNO-Tags der Muttersprache forderte eine Schweizer Interessengemeinschaft, dass Kinder mit Migrationshintergrund Unterricht in heimatlicher Sprache und Kultur erhalten sollen.

Gemäss der UNO sind über 50% der weltweit 6700 gesprochenen Sprachen vom Aussterben bedroht. Mehr lesen...

Feb 2011

Lingue e culture

  • article
Le plurilinguisme en Afrique : et à l'écrit ? (Sorosoro.org)

Source : Sorosoro.org, 6 février 2011

Que les sociétés africaines contemporaines soient plurilingues, même si les politiques linguistiques n’en tiennent pas toujours compte, c’est aujourd’hui un fait acquis. Ce constat établi pour l’oral vaut-il pour l’écrit ? Lire la suite... 

Feb 2011

Lingue e culture

  • article
Macédoine : quel est l'intérêt d'apprendre l'albanais ?

Depuis la signature de l’Accord cadre d’Ohrid en 2001, l’albanais est la seconde langue officielle de Macédoine. Ceux qui le parlent parmi la population macédonienne s’ouvrent plus de portes, notamment dans le monde du travail. Même le Président Ivanov et le Premier ministre Gruevski s’y seraient mis. Pourtant, le nombre d’étudiants en albanais est actuellement en baisse....

Leggi tutto …

Feb 2011

Lingue e culture

  • article
Retour de la polémique : parle-t-on croate ou serbo-croate en Croatie ?

Source : Le Courrier des Balkans, 4 février 2011

Traduit par Ursula Burger-Oesh
Publié dans la presse : 27 janvier 2011
Mise en ligne : vendredi 4 février 2011

Feb 2011

Lingue e culture

  • article
L'arrivée des langues indo-européennes en Europe (Pour la science)

La paléogénétique et la linguistique assistée par ordinateur livrent de nouveaux indices sur la diffusion des langues.

Ruth Berger, Pour la science n°40, février 2011

Lire l'article... 

Feb 2011

Lingue e culture

  • article
Mood in the languages of Europe (Rothstein, Thieroff)

University of Bochum / University of Osnabrück John Benjamin's Publishing Company, Studies in Language Companion Series 120, 2010, ISBN 978 90 272 0587 2 This book is the first comprehensive survey of mood in the languages of Europe. It gives readers access to a collection of data on mood. Each article presents the mood system of a specific European language in a way that readers not...

Leggi tutto …

Feb 2011

Lingue e culture

  • article
Ouverture sur le mono/plurilinguisme (Michel Deguy)

Publié sur Sens Public, revue internationale, le 29 septembre 2008 Eurozine 2008 - Crosswords X Mots-croisés, Texte en PDF Ce texte fut prononcé par Michel Deguy à l’Hôtel de Ville de Paris, lors de la soirée d’inauguration du Congrès Eurozine ’Crosswords X Mots-croisés’ qui s’est...

Leggi tutto …

Gen 2011

Lingue e culture

  • article
La Tour de Babel n'existe pas (C. Herrenschmidt)

Congrès Eurozine 2008 - Crosswords X Mots croisés

Clarisse Herrenschmidt |  10 novembre 2008 |  METAPHORES |  Texte en PDF