Emission "Sur les docks"
par Irène Omélianenko, du lundi au jeudi de 17h à 17h55
Le site de l'émission
Emission du 8 octobre 2012 Champ libre (1/4) : "Je ne parle pas la langue de mon père"
Un documentaire de Catherine Guilyardi et Anna Szmuc

Je suis née en 1969 d’un père iranien et d’une mère française. Je ne parle pas la langue de mon père. J’en connais la mélodie grâce à une enfance passée auprès de ma grand-mère installée à Paris et à de longs séjours à Téhéran. Après la chute du Shah, en 1979, je n’ai plus beaucoup entendu parler la langue de mon père. J’ai oublié les paroles qu’accompagnait cet air familier. Mes parents m’ont appelée Catherine. Ils m’ont voulue française. Je trouve la trace de mes origines persanes sur ma carte d’identité à la ligne des prénoms. Je suis aussi Mahine, « fille de lune ». Je peux aussi citer une bonne dizaine de plats iraniens que cuisinait ma grand-mère. Je montre un DVD sur ma grand-mère iranienne à mes enfants ; j’aime entendre son accent et voir sa tête dodeliner au rythme du persan. Mes enfants aiment la regarder. Ils la devinent et écoutent sa langue avec curiosité. Comme moi, ils n’ont pas accès au monde de leur aïeule, à ses rêves, ses joies et ses inquiétudes. Mais ma fille parle la langue de son père. Elle sait fêter Noël comme en Allemagne avec les lanternes que les enfants promènent dans les rues de Paris. Elle me parle en allemand et s’amuse de mon incompréhension. Déjà, elle veut apprendre d’autres langues, comprendre d’autres gens, ailleurs…Mon histoire et celle de ma famille sert de trame à ce documentaire. La question est la transmission ou non de la langue du parent étranger. Un projet personnel inspiré par le livre de Leïla Sebbar « Je ne parle pas la langue de mon père ». Pour en savoir plus...
