Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Villes et multilinguisme
S'ABONNER A LA PAGE

Jul 2016

Villes et multilinguisme

Vancouver advocates aim to save Cantonese as language loses ground to Mandarin

More than 389,000 people in Canada speak Cantonese according to a 2012 Statistics Canada report but some in Vancouver worry the language is fading.

Read more...>>>

Avr 2016

Villes et multilinguisme

Description de la situation plurilingue de Djibouti (Science et environnement 31, 2016)

La revue Science & Environnement est une revue pluridisciplinaire publiée par les éditions du Centre d’Etudes et de Recherche de Djibouti - CERD. Science & Environnement est une revue académique libre d’accès. Cette revue publie des articles originaux (des communications de résultats de recherches ou des revues de la littérature) dans les domaines des sciences pures et...

Lire la suite...

Fév 2016

Villes et multilinguisme

Pleidooi voor een meertalig Brussels onderwijs

BKO Brussels Kunstenoverleg, 9 februari 2016 De Vrijdaggroep is een denktank voor geëngageerde jongeren die zich voor de verbetering van onze samenleving willen inzetten. In haar laatste rapport pleit de groep voor meer structurele samenwerking tussen het Nederlandstalig en Franstalig onderwijs in Brussel. In een opiniestuk van 05 februari 2016 in De Morgen, deelt voorzitter Brieuc Van Damme...

Lire la suite...

Aoû 2015

Villes et multilinguisme

Campagne anti-mégots de la ville de Cannes : quand l'efficacité de la communication passe par le plurilinguisme

Histoire sans paroles

Aoû 2014

Villes et multilinguisme

Une étude sur le plurilinguisme dans la région de Trieste (EURISPES)

Trieste, 19 giugno 2014 Multilinguismo a Trieste: i risultati del sondaggio linguistico nelle biblioteche giuliane verranno presentati in conferenza stampa il 20 giugno Quando si parla di competenze linguistiche, uno degli obiettivi principali dell’Unione europea è far arrivare il prima possibile qualsiasi cittadino a comunicare nella lingua materna più almeno altre due lingue straniere. Ma...

Lire la suite...

Oct 2013

Villes et multilinguisme

The five cities with the most developed language policies according to LRE data are in ranked order Vienna, Barcelona, London, Milan and Krakow

Language Rich Europe research provides a rich source of cross-national insights into multilingualism across the education sectors. This week we highlight Language Rich Europe findings in public services and spaces: Language policies and strategies at city level were explored, as well as the number of languages in which public services are offered. In addition, city representatives...

Lire la suite...

Sep 2013

Villes et multilinguisme

Croatie : la guerre du cyrillique enflamme toujours Vukovar

Source : Le Courrier des Balkans Traduit par Lejla Sadović Sur la Toile : Publié dans la presse : 8 septembre 2013 Traduction mise en ligne sur le Courrier des Balkans : mardi 17 septembre 2013 Deux semaines après la pose des premiers panneaux « bilingues » sur les administrations publiques de Vukovar, la mobilisation ne faiblit pas. Les anciens combattants croates refusent la...

Lire la suite...

Sep 2013

Villes et multilinguisme

La ville flamande de Menin bannit le français au profit des pictogrammes

5 septembre 2013, Actualitté En Flandre orientale, Belgique, si la commune de Menin partage sa rue principale avec la bourgade française de Halluin, la frontière de la langue sera bel et bien démarquée dès l'an prochain. Bien que la petite ville flamande de Menen, comme on dit en néerlandais, soit frontalière et peuplée de nombreux Français ainsi que de Wallons, la bourgmestre...

Lire la suite...

Aoû 2013

Villes et multilinguisme

Film documentaire : le multilinguisme à Rennes

Source : Université Rennes 2 Le PREFics - Plurilinguismes, Représentations, Expressions Francophones Information, Communication, Sociolinguistique - (ex ERELLIF) EA3207. Université de Rennes 2 a réalisé sur la demande de Rennes Métropole (Agenda 21 Groupe Accueil et Intégration des populations étrangères) un documentaire sur la situation des langues à Rennes. Mis en place en...

Lire la suite...

Mai 2011

Villes et multilinguisme

Le métro de BXL ne diffuse plus de chansons en langues française et flamande

Source : Le Monde.fr, 27 mai 2011 Bruxelles, Correspondant - C'est un très beau chapitre des "histoires belges" qui vient d'être écrit par la STIB, la société qui gère le réseau de transports urbains à Bruxelles. Mercredi 25 mai, elle a fait savoir qu'elle s'en tenait à la diffusion de chansons en anglais, en...

Lire la suite...

Avr 2011

Villes et multilinguisme

Gespräch über Zwei- und Mehrsprachigkeit im Brüsseler Kulturbereich

18. April 2011, Language Rich Europe Donnerstag 31 Maerz : Reseaux des Arts Bruxelles, das franzoesischsprachige Netzwerk der kulturellen Institutionen in Bruessel und dessen flaemisches Pendant, das BKO luden zu einem Gespraech mit Broetchen ueber zwei und – Mehsprachigkeit im Bruesseler Kulturbereich. Die Veranstaltung fand, gerechter- und erfreulicherweise, auf...

Lire la suite...

Mai 2008