Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht
Call for papers: role of legislation in enhancing linguistic diversity:...
... recent developments and trends'
31 September and 1st of October 2011
The Mercator Network and CIEMEN are pleased to announce the conference"The role of legislation in enhancing linguistic diversity: recent developments and trends" to be held in Barcelona from 30 September to 1st October 2011.
Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht
Linguistic protection of employees in the context of globalisation: ...(JC Amboise)
... the example of France
Source: Ouijeparlefrançais.com, By Jean-Claude Amboise, Barrister in Paris, 23 July 2010
All the versions of this article:
[Deutsch] [Español]
[français]
Article published in
the proceedings of the international conference “Business, national
culture and globalisation”, published by the centre of research on...
Weiterlesen …
Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht
L'UE approuve la loi garantissant les droits à la traduction et à...
Source : Communiqué de presse Rapid, IP/10/1305, Bruxelles, le 8 octobre 2010
Droit
à un procès équitable: les ministres de la justice de l'Union
européenne approuvent la loi garantissant les droits à la traduction et à
l'interprétation dans le cadre des procédures pénales
Les
ministres de la...
Weiterlesen …
Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht
Recht auf Verdolmetschung und Übersetzung in Strafverfahren
Quelle : Rapid Press Release, IP/10/1305, Brüssel, den 8. Oktober 2010
Recht auf faires Verfahren: Justizminister der EU schreiben Recht auf Verdolmetschung und Übersetzung in Strafverfahren fest
Die Justizminister der EU-Staaten haben einen Richtlinienvorschlag angenommen, der das Recht auf Dolmetsch- und Übersetzungsleistungen in Strafverfahren gewährleistet. Die Europäische...
Weiterlesen …
Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht
Diritto alla traduzione e all'interpretazione nei procedimenti penali
Fonte: Rapid Press Release IP/10/1305
Bruxelles, 8 ottobre 2010
Diritto
a un processo equo: i ministri della Giustizia dell’UE approvano la
legge sul diritto alla traduzione e all'interpretazione nei procedimenti
penali
Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht
La terminologie, un enjeu économique et juridique
"Le terme adéquat pour désigner le bon concept ", un article du Monde Informatique Edition du 17/06/2010 - par Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein. qui montre, au-delà de la question democratique de citoyenneté et de l'aspect identitaire, l'enjeu économique et juridique de la question des...
Weiterlesen …
Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht
Langage et société - n° 132 - 2010/2
Linguistique légale et demande sociale : les linguistes au tribunal
156 page, Maison des sciences de l'homme, ISBN 9782735113170
Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht
El Senado dará hoy el visto bueno definitivo al uso de las lenguas cooficiales...
...
a partir del próximo año
MADRID, 21 Jul. (EUROPA PRESS) -
El Pleno del Senado dará este miércoles el visto bueno definitivo
a la reforma de su Reglamento para ampliar el uso de las lenguas
cooficiales a partir del próximo año, aunque la medida se limitará al
debate de las mociones y, según el objetivo de los...
Weiterlesen …
Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht
EU seals language rights law for criminal trials (Euractiv)
Published: 17 June 2010 on Euractiv.com
People in Europe facing criminal proceedings outside their country of
residence came within touching distance of receiving translation and
interpretation in their own language yesterday (16 June), after the
European Parliament gave its backing to EU legislation on the issue. Read more.
Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht
EU-Bürger sollen in Strafverfahren ihre Muttersprache benutzen können
Pressemitteilung des europäischen Parlaments
Mittwoch, 16. Juni - 14:00 Uhr
EU-Bürger sollen in Strafprozessen in einem anderen
Mitgliedsland ihre Muttersprache benutzen können, so das Europäische
Parlament in einer am Mittwoch angenommenen Richtlinie. Diese neue
Regelung würde gewährleisten, dass ein Bürger im EU-Ausland das Recht
auf...
Weiterlesen …
Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht
Gobierno boliviano exigirá a funcionarios judiciales conocimiento...
... de lenguas indígenas
TeleSUR _ Fecha: 12/06/2010
Este viernes, La asamblea legislativa de Bolivia tomó la
resolución de exigir a los funcionarios públicos, sobre todo a las
autoridades judiciales, que dominen alguna lengua aborigen para evitar
que los litigantes indígenas, aparte de cargar con el peso de un
proceso legal deban afrontar la...
Weiterlesen …
Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht
Le français en recul à la Cour pénale internationale
Un article paru sur rfi.fr le 6 juin 2010 sous le titre :
Francophonie : la langue française écartée à la conférence de révision de la CPI
La première conférence de révision de la Cour pénale internationale se
poursuit à Kampala. Ouverte le 31 mai dernier, elle doit se terminer le
11 juin, et...
Weiterlesen …