Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

Dez. 2009

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Zweierlei Mass in der Sprachenpolitik

16.12.2009 Universität Freiburg Version française Die Sprachenpolitik in der Schweiz ist mit neuen Herausforderungen konfrontiert: mit dem Aufstieg des Englischen zur führenden Globalsprache und der Anwesenheit von anderssprachigen Migranten. In der im Rahmen des Nationalen Forschungsprogramms «Sprachenvielfalt und Sprachkompetenz in der Schweiz»...

Weiterlesen …

Dez. 2009
Dez. 2009

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Las lenguas de España no encuentran sitio en Málaga

Jueves, 6 de septiembre de 2007, La Opinión de Málaga
 
José Antonio Sierra reclama la enseñanza de las lenguas de la nación en la Escuela de Idiomas, como patrimonio cultural de todos los españoles.
Dez. 2009

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Un projet de l'UE pour la protection et la préservation des langues

3 décembre 2009, CORDIS Nouvelles Une équipe de chercheurs financés par l'UE se concentre actuellement sur le développement d'un baromètre de vitalité des langues européennes. Ce baromètre offrirait aux Européens une méthode fiable pour identifier les langues en voie d'extinction. Le projet ELDIA («European...

Weiterlesen …

Dez. 2009

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • colloque
International Journal of Bilingualism (Call for papers)

'Dynamics of First Language Attrition across the Lifespan'
Special issue of the International Journal of Bilingualism

Please be reminded of the deadline of 22 December 2009 for the call for abstracts, as outlined below.

Nov. 2009

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Dossier de presse Diversum, 12 novembre 2009

Investissement responsable et diversité culturelle : des gérants de portefeuille s'engagent pour promouvoir un nouveau pilier du développement durable. Aux côtés des trois piliers communément admis – environnement naturel, préoccupation sociale, gouvernance – la prise en compte de l’environnement culturel dans les...

Weiterlesen …

Nov. 2009

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Investir dans la diversité culturelle et le dialogue interculturel (Rapport UNESCO)

Les entreprises qui investissent dans la diversité culturelle, que ce soit au niveau de la gestion, des ressources humaines ou encore du marketing, peuvent en tirer un bénéfice économique. Telle est l’une des conclusions qui se dégage du Rapport mondial de l’UNESCO Investir dans la diversité culturelle et le dialogue interculturel,...

Weiterlesen …

Nov. 2009

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • colloque
Mapping language across cultures... (Salamanca, July 2010)

... Textual analysis in cross-cultural and intercultural communication (MLAC10) The general aim of this conference is to bring together researchers, teachers and other practitioners from all over the world to exchange, discuss and develop their ideas on the different thematic strands of interest within the multidisciplinary area of textual analysis in cross-cultural and intercultural...

Weiterlesen …

Nov. 2009

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Les plurilingues ont une longueur d'avance ! (Communiqué)

« L’Etude sur la contribution du multilinguisme à la créativité » tire des conclusions révolutionnaires Graz, 22 Octobre 2009 (CELV) - « En fin de compte, il semble de plus en plus que les personnes monolingues sont clairement désavantagées dans le monde moderne et que si nous voulons vraiment construire une Europe forte et...

Weiterlesen …

Nov. 2009

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
The more bilingualism, the less multilingualism

Mercator Newsletter n°56, news 23 English is an increasingly important language in the Netherlands and Flanders. Over 80% of teaching in the 'master level' is in English and business and entertainment industry slowly but surely get also English. Some have thought that the Dutch language suffer of the increase of English. There are few evidence for this; the Dutch speak their...

Weiterlesen …

Nov. 2009

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
TV5Monde reçoit le label diversum (Communiqué de presse)

Créé à l’initiative de la société civile, le label diversum garantit qu’un portefeuille ou un placement financier sert, de manière significative (pour une part représentant au moins 25 % de l’actif net), au financement d’entreprises ou de collectivités ayant un comportement favorable à la diversité...

Weiterlesen …

Nov. 2009

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • colloque
Colloque 2010 ARIC : Pratiques interculturelles - Pratiques plurilingues ?

Recherches et expériences de terrain
Université de Fribourg
23 - 25 août 2010

Nov. 2009

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • colloque
Multilingual Individuals and Multilingual Societies (Call for papers)

Call for Papers

The Collaborative Research Centre on Multilingualism at the University of Hamburg will be hosting an International Conference on "Multilingual Individuals and Multilingual Societies", which will be held from October 6 - 8, 2010. 


Nov. 2009

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • colloque
Cultural pluralism revisited (Call for papers)

Deadline: January 15, 2010 A new international essay competition is launched in preparation of the Twelfth Berlin Roundtables on Transnationality on the topic of "Cultural Pluralism Revisited: Religious and Linguistic Freedom" to be held from 7 – 12 April, 2010. For more details, see: Cultural Pluralism The Roundtables will be accompanied by evening lectures by Paul Gilroy, Professor of...

Weiterlesen …

Okt. 2009

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Séminaire de lancement du Projet Multiculturalité et plurilinguisme

Tradition orale et éducation plurilingue Ayant pour objectif d’élaborer un plan d’action commun, d’établir la méthodologie et le chronogramme d’exécution du projet pour chacun des pays, ainsi que de définir les besoins en matière de ressources humaines, matérielles et financières, cet atelier a...

Weiterlesen …

Okt. 2009

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
El Gobierno invierte 105 millones en filmes en lenguas cooficiales

Publicado el 22 de octubre de 2009 en larazon.es MADRID- La Ley de Cine establece también subvenciones del Gobierno Central para largometrajes rodados en lenguas no castellanas. En los presupuestos generales del Estado de 2010 figura una partida de 10,5 millones «para el establecimiento de ayudas o créditos a transferir mediante convenidos a los organismos...

Weiterlesen …

Okt. 2009

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Seminario de lanzamiento del proyecto Multiculturalidad y Plurilingüismo:...

... tradición oral y educación plurilingüe Este taller marcó el lanzamiento del proyecto en la región de África del Oeste, con el fin de elaborar un plan de acción común, establecer la metodología y el cronograma de ejecución para su realización en cada país y definir los recursos humanos, materiales y...

Weiterlesen …

Okt. 2009

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
The death of language ? (T. Colls, BBC)

Monday, 19 October 2009, BBC

An estimated 7,000 languages are being spoken around the world. But that number is expected to shrink rapidly in the coming decades. What is lost when a language dies?

Okt. 2009

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Google, miroir aux alouettes des bibliothèques nationales (Le Monde)

Un article de Louise Bissonette publié sur lemonde.fr le 19 octobre 2009 Sous des apparences franco-françaises, le débat qui vient de s'engager autour d'un accord en gestation entre la Bibliothèque nationale de France (BNF) et la multinationale Google pour la numérisation massive de ses collections de livres a de quoi semer le désarroi bien...

Weiterlesen …

Okt. 2009

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • colloque
Multilingual Communication and Binational Families (Call for papers)

01-Sep-2010 - 04-Sep-2010
Southampton, United Kingdom

Contact Person: Liliane Meyer
Meeting Email: liliane.meyerisw.unibe.ch

Call Deadline: 09-Nov-2009

Panel: Multilingual communication in binational families: negotiating languages, identities and everyday tasks.