Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

Okt. 2010

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Comment sauver la langue arabe ? (Courrier International)

Un article de Walid Al-Kobeissi publié le 16 septembre 2010 sur Courrier International Les arabophones sont de plus en plus nombreux. Et pourtant, leur langue littérale est en péril et ne parvient pas à se moderniser. Est-ce à cause d’un lien trop étroit avec l’islam et le nationalisme ? Comment sauver la langue arabe ?...

Weiterlesen …

Okt. 2010

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Publicación de un Index de la Diversidad Lingüistica

por los investigadores Dave Harmon y Jonathan Loh

Fuente: Sorosoro.org

Okt. 2010

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Publicat° d'un Index de la Diversité Linguistique par les chercheurs Harmon et Loh

Source : Sorosoro.org, septembre 2010 La diversité linguistique dans le monde décline, c’est un fait. Mais dès lors qu’il s’agit de chiffrer cette tendance, il est difficile de trouver des données fiables et constantes d’une source à l‘autre. Parmi les publications qui paraissent périodiquement sur ce sujet, on relève la sortie d’un tout nouvel Index de la Diversité...

Weiterlesen …

Sep. 2010

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Engels is nodig, maar volstaat niet (De Standaard)

Dinsdag 28 september 2010, De Standaard Radeloos, redeloos en reddeloos Engels is nodig, maar volstaat niet Engels als tweede vreemde taal, daar heeft LUC DEVOLDERE geen bezwaar tegen. Maar voor de eerste kies je het best op basis van de omgeving: voor ons is dat het Frans. Was dat even schrikken bij de bakker. Op de voorpagina van Het Nieuwsblad op Zondag zegt Pascal...

Weiterlesen …

Sep. 2010

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Les Japonais oublient leurs langues régionales

Source : Aujourd'hui le Japon, 10 septembre 2010, par Anthony Rivière Alors qu'un nippo-américain tente de sauver les langues locales d'Okinawa, l'aïnou, langue de la minorité ethnique du nord du Japon disparait déjà. Les descendants des deux populations les renient eux-même pour mieux intégrer la société...

Weiterlesen …

Sep. 2010

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Un article du linguiste Stefan Bucher évoquant "la violence linguistique"

Source : PlanetAgora.org, Forum permanent sur le pluralisme culturel Article publié par Jean Tardif le 22 juillet 2010 à propos de l'article "Globalization and Structural Violence" ("Mondialisation et violence structurelle") de Stefan Bucher, Tamkang University, Taiwan Dans un article rédigé pour une conférence sur Les Cultures...

Weiterlesen …

Sep. 2010

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
How interpreters at the UN get the message across (BBC)

21 September 2010, BBC News

Cuba's Fidel Castro spoke for more than four hours. Indian politician VK Krishna Menon was on the podium for more than eight hours.

When delegates at the United Nations are faced with a runaway speaker - going far beyond the usual 15 minutes or so - how do their live interpreters deal with the situation? ... Read more... 

 

Sep. 2010

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
En Baleares se hablan más de 160 lenguas

Fuente: El Mundo.es, 22/09/10 El castellano y el catalán son lenguaa maternaa de la mayoría de los isleños Más de 20.000 personas en las Islas hablan alemán, el inglés y el árabe En Baleares se hablan más de 160 lenguas, entre las que figuran el alemán, el inglés, el árabe o el chino, además...

Weiterlesen …

Sep. 2010
Sep. 2010

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Sprachenvielfalt in Europa (Bundeszentrale für politische Bildung)

Einleitung:   Zum Umgang mit den Sprachen Europas gibt es viele Meinungen. Ist Vielfalt gut und Mehrsprachigkeit eine Bereicherung? Oder wäre die Europäische Union mit einer einheitlichen Amtssprache wirtschaftlich konkurrenzfähiger? Haben die vielen Sprachen gar eine zerstörende Wirkung auf die Einheit der Union? Worin zeigt sich die kulturelle...

Weiterlesen …

Sep. 2010

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • colloque
Über Grenzen sprechen. Mehrsprachigkeit in Europa und der Welt

Language talks 2011

Graduiertenkonferenz an der LMU München, 16. - 18. Februar 2011

Frist: 30. November 2010

Quelle: Romanistik.de, 16 September 2010

 

 

Sep. 2010

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • biblio
Publication : Identités et cultures minoritaires dans l'aire anglophone

Entre "visibilité" et "invisibilité"

Lucienne GERMAIN, Didier LASSALLE, Michel PRUM, Florence BINARD et Bénédicte DESCHAMPS (dir.)

L'Harmattan, collection "Racisme et Eugénisme", septembre 2010, ISBN : 978-2-296-12336-6, 254 pages

Version numérique (pdf texte) : Commander la version numérique (-10%) 4 455 Ko

Sep. 2010

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
French Activist Pedals for Linguistic Diversity

Published: 09.09.2010 by ERR (Estonian Public Broadcasting) A bicycle-riding activist from France has visited Estonia as part of a multi-country trek to draw attention to the plight of minority languages in Europe. Emmanuel Le Merlus, a bicycle race organizer from the French region of Brittany, visited the Russian Cultural Center in Tallinn and met with speakers of southern...

Weiterlesen …

Sep. 2010

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • colloque
Un pont entre les cultures : Le XIXe Congrès mondial de la FIT

1er au 4 août 2011, San Francisco California, Hilton San Francisco Union Square Appel à communications Le XIXe Congrès mondial de la Fédération internationale des traducteurs—Un pont entre les cultures—rassemblera des traducteurs, des interprètes, des terminologues et d'autres professionnels du monde entier autour de différents sujets de discussion. Plus de 75 séances...

Weiterlesen …

Sep. 2010

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • colloque
Appel : La France et la francophonie au carrefour de la diversité...

... linguistique, didactique et culturelle

Appel à communications pour le XXème séminaire national de l'Association des enseignants de français de Russie (AEFR)

23-30 janvier 2011

Voir l'appel

Sep. 2010

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • biblio
Appel à com. Synergies Chili - Les langues et les cultures en action...

... Approches pluridisciplinaires Date limite: 15 octobre 2010 Le Groupe d’Études et de Recherches pour le Français Langue Internationale (GERFLINT) a le plaisir de saluer les chercheurs et les professeurs de l’enseignement supérieur et de les inviter à proposer un ou plusieurs articles afin de nourrir les deux prochains numéros de la Revue de Langues et Cultures Synergies Chili....

Weiterlesen …

Sep. 2010

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Who still wants to learn languages? (The Guardian)

Aida Edemariam

guardian.co.uk, Tuesday 24 August 2010

The new GCSE results show foreign languages are in severe decline – with the number of children learning French and German falling most dramatically of all. Aida Edemariam asks what this means for our universities, our economy, and the future of Britain. Go to article... 

Sep. 2010

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Dänen sollten weniger fluchen (euro|topics/Kristeligt Dagblad)

Quelle: euro|topics Presseschau vom Mittwoch 25. August Aus Kristeligt Dagblad - Dänemark | Mittwoch, 25. August 2010 Angesichts der immer stärkeren Verbreitung von Schimpfwörtern im täglichen Sprachgebrauch in Dänemark hofft die Tageszeitung Kristeligt Dagblad auf eine US-amerikanische Entwicklung: "Wenn ein US-Amerikaner am Freitagabend die eine oder...

Weiterlesen …

Sep. 2010

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Pénurie d'interprètes : la diversité linguistique en péril

Source : Organisation internationale de la francophonie, 12 juillet 2010 150 responsables des services linguistiques et de conférence de 76 organisations internationales, dont l’OIF, ont adopté le 23 juin une déclaration invitant leurs instances et leurs États membres à palier la « pénurie mondiale de linguistes...

Weiterlesen …

Sep. 2010

Kulturelle und sprachliche Vielfalt

  • article
Journée européenne des langues, le 26 septembre 2010

A l'initiative du Conseil de l'Europe (Strasbourg), la Journée européenne des langues est célébrée chaque année le 26 septembre depuis 2001. Les 800 millions d'Européens dans les 47 Etats membres du Conseil de l'Europe sont encouragés à apprendre plus de langues, à tout âge, tant à l'école...

Weiterlesen …