Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Instituții europene și internaționale

Oct 2011

Instituții europene și internaționale

  • article
Declaração conjunta conselho da Europa/Comissão europeia por ocasião do...

... 10.o aniversário do dia europeu das línguas 26 de setembro de 2011 Portalingua, 10/10/2011  • Ler este artigo em: català español français italiano română O respeito pela diversidade cultural e linguística e o acesso de todos os cidadãos à aprendizagem das línguas são...

Citește mai departe …

Oct 2011

Instituții europene și internaționale

  • article
UNESCO: Português deveria ser língua de trabalho nas organizações intern.

Portalingua, 7/10/2011 É incompreensível que uma língua com mais de duzentos milhões de falantes "não possa ser uma língua oficial nas organizações internacionais", defendeu hoje, dia em que a UNESCO destaca a Língua Portuguesa, o delegado permanente de Angola junto daquela organização. Para o embaixador Jaka Jamba, "é uma questão de batalharmos ... Ler a...

Citește mai departe …

Oct 2011

Instituții europene și internaționale

  • article
Publicación en el Diario Oficial de la UE la opinión del Comité de las Regiones

... sobre «La protección y el desarrollo de las minorías lingüísticas históricas en el marco del Tratado de Lisboa» Para el que no conoce bien los misterios de las instancias europeas, no es inútil precisar aquí qué es el Comité de las regiones: el CDR es la asamblea de los representantes...

Citește mai departe …

Sep 2011

Instituții europene și internaționale

  • article
Unione europea e politiche linguistiche (Terminometro)

Si conclude il secondo giorno del XLV convegno della Società di Linguistica Italiana. Fulcro della discussione, il ruolo dell'Unione Europea come territorio di diffusione, di contatto delle lingue, ma anche luogo in cui esse talvolta muoiono a seguito di stravolgimenti sociali. L'intervento iniziale di Emanuele Banfi è volto a delineare la posizione della lingua italiana...

Citește mai departe …

Sep 2011

Instituții europene și internaționale

  • article
Deux rapports sur les langues dans l'UE (AgoraVox)

A l'occasion de la journée européenne des langues (26 septembre), signalons deux rapports relativement récents de l'UE (2011), l'un sur le thème de la lingua franca, l'autre sur la promotion du multilinguisme dans l'UE. Ils contiennent quelques éléments habituellement passés sous silence par feu le service du plurilinguisme - maintenant rattaché à un autre. Rapport sur le thème...

Citește mai departe …

Sep 2011

Instituții europene și internaționale

  • article
Falemos de línguas: tradutores da Comissão no terreno em toda a UE

MEMO/11/628 Bruxelas, 23 de Setembro 2011 Falemos de línguas: tradutores da Comissão no terreno em toda a UE A Comissão Europeia possui uma rede de tradutores ("field officers" ou antenas) nos seus escritórios nos países da UE cujo trabalho é fazer chegar melhor as mensagens escritas da Comissão ao público local e promover um melhor entendimento das políticas e prioridades da UE em...

Citește mai departe …

Sep 2011

Instituții europene și internaționale

  • article
Les traducteurs de la Commission européenne dans les Etats membres

MEMO/11/628 Bruxelles, le 23 septembre 2011 Mission: langues – Les traducteurs de la Commission européenne dans les Etats membres La Commission européenne a mis en place un réseau de traducteurs (Antennes de la Direction générale de la traduction) travaillant dans les bureaux de ses représentations à travers l'Union. Ces...

Citește mai departe …

Sep 2011
Aug 2011

Instituții europene și internaționale

  • article
La Encuesta Europea de Competencias Lingüísticas

La Encuesta Europea de Competencias Lingüísticas es una iniciativa a gran escala de la Comisión Europea destinada a apoyar el desarrollo de las políticas de aprendizaje de lenguas en toda Europa.

arrowMás información

Aug 2011

Instituții europene și internaționale

  • article
Allargamento dell'Unione Europea, analisi della DG interpretazione e DG...

... traduzione presso il parlamento europeo

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TRIESTE
Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori
LAUREA IN TRADUZIONE E INTERPRETAZIONE
ALLARGAMENTO DELL’UNIONE EUROPEA, ANALISI DELLA DG INTERPRETAZIONE E DG TRADUZIONE PRESSO IL PARLAMENTO EUROPEO.
Anno Accademico 2005 - 2006

Leggere... 

Aug 2011

Instituții europene și internaționale

  • article
Les droits linguistiques défendus devant un intergroupe du Parlement européen

Source : Portalingua, 28 juillet 2011 Goizeder TABERNA “La situation apparaît en 2011 de nouveau comme beaucoup plus négative et l’espoir d’obtenir enfin un statut légal pour les langues régionales semble de nouveau s’estomper”. L’amertume a gagné les défenseurs des langues minoritaires de...

Citește mai departe …

Iul 2011
Iul 2011

Instituții europene și internaționale

  • article
The European Union and National Legal Languages: an Awkward Partnership?

by Simon Taylor

Université Paris Diderot
UFR EILA, case 7002
75205 Paris Cedex 13 <Această adresă de email este protejată contra spambots. Trebuie să activați JavaScript pentru a o vedea.>

Iul 2011

Instituții europene și internaționale

  • article
Hispanophones, lusophones et francophones ensemble pour la diversité...

... culturelle et linguistique Réunis à Madrid le 10 juin, les Secrétaires généraux des organisations représentant les espaces hispanophone, lusophone et francophone, ont dressé le bilan de 10 années de coopération et échangé sur les défis à venir : la protection et la promotion de la...

Citește mai departe …

Iul 2011

Instituții europene și internaționale

  • article
Communiqué de presse de la Commission : l'UE a besoin de linguistes

Commission européenne - communiqué de presse Lever les barrières et jeter des ponts entre les Européens: l'UE a besoin de linguistes Bruxelles, le 6 juillet 2011 - L'Office européen de sélection du personnel (EPSO) donne aujourd'hui le coup d'envoi aux procédures 2011 de sélection de linguistes afin de trouver à la fois...

Citește mai departe …

Iun 2011

Instituții europene și internaționale

  • article
Il multilinguismo nell'UE (Europe direct)

La lingua è l’espressione più diretta della cultura di un popolo; essa è ciò che ci rende cittadini di uno stato e che ci conferisce un senso di identità. L’articolo 22 della Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea  precisa che l’Unione rispetta la diversità culturale, religiosa e linguistica....

Citește mai departe …

Iun 2011

Instituții europene și internaționale

  • article
Trois espaces linguistiques : hispanophones, lusophones et francophones...

... ensemble pour la diversité culturelle et linguistique Dix ans après leur première rencontre à Paris, en 2001, les Secrétaires généraux des organisations représentant les espaces hispanophone, lusophone et francophone, ont tenu leur quatrième réunion, le 10 juin, au siège madrilène du...

Citește mai departe …

Iun 2011

Instituții europene și internaționale

  • article
Os Três Espaços Linguísticos mobilizam-se em defesa do plurilinguismo

Fonte: Portalingua 16/6/2011  • Ler este artigo em: español français UNIÃO LATINA - COMUNICADO DE IMPRENSA Madrid, 10 de junho de 2011 A cooperação entre os espaços francófono, hispanófono e lusófono, que se iniciou em Paris em 2011, foi celebrada nesta data de 10 de junho de 2011 na sede da Secretaria‐Geral Ibero‐Americana (SEGIB) em Madrid. Sob a presidência ... Ler...

Citește mai departe …

Iun 2011

Instituții europene și internaționale

  • article
Los Tres Espacios Lingüísticos se movilizan en favor del plurilingüismo

UNIÓN LATINA - COMUNICADO DE PRENSA

Madrid, 10 de junio de 2011

La cooperación entre los espacios francófono, hispanófono y lusófono, iniciada en París en 2001, fue destacada este 10 de junio de 2011, en la sede de la Secretaría General Iberoamericana (SEGIB) en Madrid. Seguir leyendo...

Iun 2011

Instituții europene și internaționale

  • article
"What do they know of English, those who only English know?"

Posted on Language Rich Europe on June 9, 2011 by Aptalop We at the British Council are currently involved in at least two projects on the theme of multilingualism. One is Language Rich Europe – you’re probably reading this post on the Language Rich Europe project blog right now – and the second is Poliglotti4.eu, which we’re working on in collaboration with our EUNIC colleagues (see...

Citește mai departe …

Iun 2011

Instituții europene și internaționale

  • article
Expertos en la UNESCO para establecer directivas sobre las políticas lingüísticas

Fuente: Sorosoro.org 30 de mayo – 1 de junio del 2011: reunión de expertos en la UNESCO para establecer directivas sobre las políticas lingüísticas, París Al inicio de la semana, la UNESCO reunió durante 3 días a unos cuarenta expertos venidos del mundo entero. El objetivo era elaborar una herramienta que permita a sus estados miembros evaluar la situación lingüística en...

Citește mai departe …

Mai 2011

Instituții europene și internaționale

  • article
La Francophonie se mobilise pour le multilinguisme au sein de l'IRENA

Source : La Francophonie en brèves , 20 mai 2011 Des concertations francophones, organisées par l'OIF, via l’Institut de l’énergie et de l’environnement de la Francophonie (IEPF), se sont tenues à Abu Dhabi (Émirats arabes unis) lors des travaux de la première réunion de l'Assemblée de l’Agence internationale des énergies renouvelables (IRENA), du 1er au 6 avril 2011, afin...

Citește mai departe …

Mai 2011

Instituții europene și internaționale

  • article
Vers des principes directeurs de l'UNESCO en matière de politiques linguistiques

24-05-2011 (Paris)

  

L’UNESCO organise du 30 mai au 1er juin 2011, au Siège de l’UNESCO à Paris, une réunion d’un groupe d’experts mixte intitulée “Pour des orientations de l’UNESCO en matière de politiques linguistiques : un instrument d’évaluation et de planification des langues”. Lire la suite...