De prime abord, définir la place du plurilinguisme dans l'oeuvre du poète de langue allemande Paul Celan (1920-1970) est une tâche plutôt malaisée. Comme j'ai pu le montrer ailleurs 1 , on se trouve confronté, chez cet écrivain, à une contradiction -ou, du moins, à une tension -entre, d'une part, ses déclarations en faveur du monolinguisme en poésie (« Le bilinguisme dans la poésie, je n'y crois pas », écrit-il notamment 2 ) et d'autre part, une large panoplie de pratiques scripturales éminemment plurilingues. Or, plus que d'un poète écrivant en plusieurs langues, à l'instar d'un Rainer Maria Rilke 3 ou d'un Stefan George 4 , il semble s'agir, dans le cas de Celan, d'un écrivain « post-monolingue », pour reprendre un concept proposé par Yasemin Yildiz, d'un poète qui, sans avoir laissé une oeuvre en plusieurs langues, n'est pas non plus un écrivain purement monolingue, dans la mesure où il ne correspond pas à « l'idéal monolingue » tel qu'il a été forgé dans la tradition allemande 5 . D'autre part, même si Celan a pu prendre ses distances par rapport à des écrivains bilingues tels qu'Yvan Goll (implicitement visé par le propos cité 6 ), ses propres poèmes, à l'instar de « Huhediblu » qui sera au centre de cette contribution, comportent des éléments hétérolingues issus de plusieurs autres langues 7 . Plus généralement, son parcours et ses activités littéraires sont profondément marqués par la pluralité de ses langues jusqu'à influer sur sa manière d'écrire des poèmes en allemand. 1. Voir mon article « Paul Celan's (M)Other Tongue(s): The Self Portrayal of the Artist as a Monolingual Poet », dans Juliane Prade (éd.), (M)Other.
Édition électronique URL : http://journals.openedition.org/genesis/2606 DOI : 10.4000/genesis.2606 ISSN : 2268-1590 Éditeur : Presses universitaires de Paris Sorbonne (PUPS), Société internationale de génétique artistique littéraire et scientifique (SIGALES) Édition imprimée Date de publication : 4 juin 2018 Pagination : 35-50 ISBN : 979-10-231-0604-6 ISSN : 1167-5101 Référence électronique Dirk Weissmann, « Monolinguisme, plurilinguisme et translinguisme chez Paul Celan », Genesis [En ligne], 46 | 2018, mis en ligne le 01 juin 2019, consulté le 07 septembre 2019. URL : http:// journals.openedition.org/genesis/2606 ; DOI : 10.4000/genesis.2606