Logo de l'OEP

Seleziona la tua lingua

Logo de l'OEP

Ciencia abierta e IA para impulsar el multilingüismo en la ciencia (Agustín López)

El inglés se ha convertido en los últimos años en la lengua franca de la investigación científica. Un predominio que afecta a lenguas como el catalán, pero también a otras con muchos hablantes en todo el mundo como el castellano o el francés. Ante esta hegemonía, la recomendación de la UNESCO sobre ciencia abierta es apostar para fomentar "el multilingüismo en la práctica de la ciencia", tanto en las publicaciones científicas como en las comunicaciones académicas. "Lo que intenta esta recomendación es apostar, desde un ámbito cultural, para que la ciencia se pueda hacer en cualquier lengua. Es decir, más que destacar las ventajas de publicar en lenguas autóctonas —como, por ejemplo, la proximidad, el estudio de la realidad local o que cada lengua debe poder desarrollar un lenguaje científico— lo que busca es que no sea un demérito", explica Alexandre López-Borrull, investigador del Grupo de investigación en Aprendizajes, Medios y Entretenimiento (GAME) y profesor de los Estudios de Ciencias de la Información y de la Comunicación de la Universitat Oberta de Catalunya (UOC).

Leer