Logo de l'OEP

Seleziona la tua lingua

Logo de l'OEP

Te Reo Pangarau – Le langage mathématique māori - La traduction : success story ou cheval de Troie ?

La tribune des mathématiciens - Le 28 juillet 2017 - Ecrit par Bill Barton

La langue māori – te Reo Māori – est une langue polynésienne parlée dans toute la Nouvelle-Zélande. Il existe quelques différences dialectales entre régions, mais c’est essentiellement une seule langue. Elle est très proche du tahitien, de l’hawaïen, du tongien et du rarotongien, et ceux qui parlent ces langues couramment se comprennent mutuellement.

Peu après le début de la colonisation de la Nouvelle-Zélande par l’Angleterre (devenue officielle avec le traité de Waitangi en 1840), des missionnaires créèrent des écoles ouvertes à la fois aux enfants européens et māoris. Certaines de ces écoles offraient un enseignement en langue māori et l’on produisit des manuels en māori modelés sur les textes anglais. Le premier fut publié en 1858. C’était la traduction en māori d’un manuel anglais et elle avait été effectuée par Wiremu Taratoa, un enseignant et missionnaire māori qui avait voyagé avec l’évêque Selwyn en Nouvelle-Zélande et dans le Pacifique. Dans cette traduction, qui utilisait principalement le langage quotidien, les termes techniques étaient gérés, soit en traduisant l’idée qu’ils portaient, soit tout simplement littéralement pour leur donner une consonance māori. Le mot « mathématique » devint ainsi « mahiwhika » [travail avec des figures] et « multiplication », « matapikikeihana », qui sonne māori mais n’avait pas de sens préalable. Après une période où l’on découragea l’enseignement en langue māori, à partir de 1976 on commença à créer des écoles primaires bilingues puis, au début des années 80, des sections bilingues dans quelques écoles secondaires. Et l’on créa aussi un petit nombre d’écoles d’immersion māori (Kura Kaupapa Māori).
Lire la suite