Logo de l'OEP

Seleziona la tua lingua

Logo de l'OEP

Choisir un auteur pour le traduire n'est pas une mince affaire

Source : Actualitté, 29 mai 2014

 

Les Éditions de la Différence donnent aujourd'hui la parole à Mireille Brugéas, traductrice de Nuits difficiles de Melpo Axioti, auteure grecque née à Athènes en 1905.

 

Si ce roman, publié en 1938, fit scandale, Melpo Axioti étant une femme riche, féministe et communiste, il est aujourd'hui considéré comme un classique et est enseigné dans les écoles grecques.

 

Mireille Brugéas nous fait part de l'émotion qui a été la sienne tout au long de son travail de traduction en raison du sentiment profond que Melpo Axioti exprimait les révoltes et les colères qui la traversaient elle-même. Une sympathie au sens grec du terme : souffrir ensemble, dans le même temps, des mêmes frustrations, des mêmes angoisses, de la même solitude.

 

Nuit difficiles est en librairie depuis le 15 mai 2014. Lire la suite de l'article...