Logo de l'OEP

Seleziona la tua lingua

Logo de l'OEP

Plurilinguismo e media

Gen 2007

Plurilinguismo e media

  • colloque
Plurilinguisme et multimédia (Journée d'étude)

ICAR UMR 5191 ENS LSH - Journée d'étude du jeudi 16 mars 2006 Depuis une dizaine d'années, Internet a progressivement modifié nos pratiques d'information et de communication. Au niveau de l'information, les sites Internet se sont enrichis et multipliés. Certains d'entre eux constituent aujourd'hui une ressource incomparable pour l'enseignement en général et celui des langues en...

Leggi tutto …

Gen 2007

Plurilinguismo e media

  • article
"Plurilinguisme et multimédia"

ICAR UMR 5191 ENS LSH - Journée d'étude du jeudi 16 mars 2006 Depuis une dizaine d'années, Internet a progressivement modifié nos pratiques d'information et de communication. Au niveau de l'information, les sites Internet se sont enrichis et multipliés. Certains d'entre eux constituent aujourd'hui une ressource incomparable pour l'enseignement en...

Leggi tutto …

Nov 2006

Plurilinguismo e media

  • article
France 5 s'engage pour les langues

France 5 prévoit un fort développement des contenus sur les langues avec le magazine "Euronews " qui propose 250 reportages en six langues. Pour en savoir plus sur cette chaîne authentiquement multilingue, créée en 1993, cliquez ici .
Ott 2006

Plurilinguismo e media

  • article
Internet, chance ou menace pour la diversité culturelle et linguistique ?

Internet , chance ou menace pour la diversité culturelle et linguistique ? un article de la revue EspacesTemps.net à Lire.
Mag 2006

Plurilinguismo e media

  • article
Langues et cultures sur la Toile 2005

Langues et cultures sur la Toile 2005  

l'anglais est aujourd'hui minoritaire sur la toile.

Entre 1998 et 2005, la présence des langues néolatines sur la Toile a presque doublé, tandis que celle de l'anglais est passée de 75 % à 45 %.

URL : www.unilat.org/dtil/LI/2005/index_fr.htm
Mag 2006

Plurilinguismo e media

  • article
Radio Prage : Une radio vraiment plurilingue [ Version imprimable]

Radio Prage : Une radio vraiment plurilingue Si vous voulez voir et écouter une vraie radio plurilingue, rendez vous sur Radio Prague. Nous connaissions Eurosport et Euronews, qui comme leurs noms ne l'indiquent pas, sont des chaînes authentiquement indépendantes, européennes et plurilingues. Il...

Leggi tutto …

Mag 2006

Plurilinguismo e media

  • article
Mesurer la diversité linguistique sur Internet

Un dossier de l'Unesco : Mesurer la diversité linguistique sur Internet. L'UNESCO a mis en lumière le concept de « société du savoir », qui met l'accent sur la pluralité et la diversité, plutôt que sur l'uniformité généralisée, comme étant susceptible de réduire le fossé...

Leggi tutto …

Mag 2006

Plurilinguismo e media

  • article
Sprechen Sie meine Sprache? Parli la mia lingua?

Sprechen Sie meine Sprache? Parli la mia lingua? ¿Hablas mi idioma? Parlez-vous ma langue ?  Si vous voulez faire une recherche intéressante en 6 langues (anglais, français, espagnol allemand, catalan), branchez-vous sur http://www.cafebabel.com et tapez en recherche : "erasmus". Vous n'obtiendrez pas beaucoup d'informations sur les conditions...

Leggi tutto …

Mag 2006

Plurilinguismo e media

  • colloque
L'internet scientifique en français (Colloque)

INTERNET. Un colloque sur "l'internet scientifique en français" a été organisé à la Cité des sciences et de l'industrie de Paris le 21 mars 2005. "Quel est le panorama actuel de l'internet scientifique français? Comment valoriser par l'internet le patrimoine scientifique francophone? Comment faciliter au public l'accès à ces réseaux, où l'électronique est mise au service du...

Leggi tutto …

Lug 2005

Plurilinguismo e media

  • article
Measuring linguistic diversity on the Internet (Unesco)

2005

A collection of papers by:
John Paolillo, Daniel Pimienta, Daniel Prado, et al.,
Edited with an introduction by UNESCO Institute for Statistics Montreal, Canada

Open the document

Ago 2004

Plurilinguismo e media

  • article
Subtitling and Globalisation (P. Georgakopoulou)

Panayota Georgakopoulou, European Captioning Institute, London

Published on JoSTrans, The Journal of Specialized Translation

Ott 2002