Source : Canotech, par Réseau Canopé
Pourquoi valoriser le potentiel multilingue d’une classe, des élèves allophones ? Christine Fourcaud et Matthias Springer, tous deux chercheurs, répondent et apportent des éléments de compréhension sur les enjeux du plurilinguisme précoce, son impact sur le développement cognitif de l’enfant ainsi que sur le projet éducatif et social poursuivi...
Junge Forschung: Wie hängen Mehrsprachigkeit und Wohlbefinden von Kindern zusammen?
Universität Hamburg, 20. Dezember 2022
Wie genau hängen Mehrsprachigkeit und das Wohlbefinden von Kindern und Jugendlichen zusammen, warum ist das überhaupt ein Thema? Und was können Pädagog:innen tun, um das Wohlbefinden mehrsprachiger Schüler:innen zu unterstützen? Zu diesen Fragen forscht Anouk Ticheloven, Promovierende und Schulleiterin der niederländischen Schule in Hamburg, und...
Guida ISMU : Plurilinguismo nella scuola che (s)cambia
Youtube, 17 dicembre 2022
La Lavagne Plurilengâl: lingue di minoranza in classe Presentazione della guida ISMU "Plurilinguismo nella scuola che (s)cambia" 0:00 Introduzione (Francesca Locatelli, Cristina Zanzottera) 1:57 La Lavagne Plurilengâl: lingue di minoranza in classe (Matteo Fogale)
Élèves plurilingues en classes ordinaires : outils et questions pour la didactique du français
Repères, Recherches en didactique du français langue maternelle N°65 | 2022
English
Sous la direction de Marie-Claude Penloup, Véronique Miguel Addisu et Bernadette Kervyn
https://doi.org/10.4000/reperes.4934
Ce numéro concerne la didactique du français ainsi que la didactique des langues et la sociolinguistique : il regroupe des recherches actuelles sur le plurilinguisme dans les...
Las escuelas son cada vez más multilingües: ¿está preparado el profesorado?
Rosa M. Rodríguez-Izquierdo, Universidad Pablo de Olavide
Los cambios demográficos derivados del aumento de los estudiantes inmigrantes han repercutido en el crecimiento de la diversidad lingüística. Hoy en día, es un rasgo esencial del sistema educativo.
Esta tendencia, en el contexto español, ha traído la necesidad de ofrecer cada vez más el español como segunda lengua: un verdadero...
Umgang mit Mehrsprachigkeit ist vor allem eine Frage der Haltung
Das deutsche Schulportal, 27 Oktober 2022
Mehr als ein Drittel der Schülerinnen und Schüler in Deutschland sprechen am Ende der vierten Klasse zu Hause nur manchmal oder sogar nie Deutsch. Das wirkt sich auf ihre Kompetenzen im Fach Deutsch aus. Vor allem im Bereich Zuhören haben die Kompetenzen laut IQB-Bildungstrend 2021 deutlich nachgelassen. Wie lässt sich gegensteuern? Inwieweit kann...
Langues et cultures africaines : l’univers mandingue (15 x 2h hebdomadaires Cours d’adultes de Paris 2022-2023)
Cours d’adultes de Paris 2022-2023
Langues et cultures africaines : l’univers mandingue (15 x 2h hebdomadaires)Du 6 octobre 2022 au 9 février 2023 (1ère session)Formation chaque jeudi, de 18h30 à 20h3077 boulevard de Belleville, 75011 ParisTarif : 200 € - Tarif réduit : 100 € (RSA, ASS, AAH)Période d’inscription en cours avec prolongation du 6 au 8/09
Objectif
Découvrir des...
Fachtag „Potenziale der Mehrsprachigkeit in schulischer Bildung“
Senatsverwaltung für Bildung, Jungen und Familie
Pressemitteilung vom 11.10.2022
Heute veranstaltet die Senatsverwaltung für Bildung, Jugend und Familie den bereits dritten Berliner Fachtag rund um die Förderung der Mehrsprachigkeit. Die Förderung der Mehrsprachigkeit ist ausgewiesenes Ziel des Schulgesetzes des Landes Berlin und entsprechend in der aktuellen Koalitionsvereinbarung...
Webinar meertaligheid, werk aan een meertalige leescultuur thuis, in de kinderopvang en op school
Op 1 september 2022 vond het webinar meertaligheid, werk aan een meertalige leescultuur thuis, in de kinderopvang en op school plaats. Lidy Peters, auteur van het boek Talen die de school in komen vertelt wat de meerwaarde is van meertaligheid en praat hierover met presentator Ozcan Akyol. Vervolgens vertellen Anne van Laar (Bibliotheek Kampen), Wouter Marinissen (Bibliotheek Gelderland-Zuid) en...
Por qué es tan importante que los alumnos mezclen lenguas en el aula
Jon Andoni Duñabeitia, Investigador Principal de la Facultad de Lenguas y Educación, Universidad Nebrija
Ser padre es maravilloso. Y ser padre siendo científico cognitivo que estudia la adquisición y gestión de lenguas es aún más maravilloso. Oier, el pequeño laboratorio andante que tengo en casa, es una fuente inagotable de ideas y de sorpresas relacionadas con la psicolingüística y...
La lengua de casa y la lengua de clase: incorporemos el idioma familiar al aula
Este artículo fue publicado originalmente el 26.5.22 en The Conversation. Lea el original.
Auxiliadora Sales Ciges, Universitat Jaume I; Anna Marzà, Universitat Jaume I et Gloria Torralba Miralles, Universitat Jaume I
Hoy en día son escasas las aulas en las que no coexisten lenguas diferentes a las curriculares, lo cual convierte a la escuela en un espacio plurilingüe e intercultural....
Zwischenbilanz: Mehrsprachig aufwachsende Kinder und Jugendliche in Thüringen profitieren von gezielter Förderung ihrer Herkunftssprachen
Kindersprachbrücke,
14.07.2022
In Thüringen leben rund 20.000 Kinder und Jugendliche, die nicht nur Deutsch, sondern auch noch weitere Sprachen sprechen. Die gezielte Förderung von Herkunftssprachen stärkt die Persönlichkeit und unterstützt auch den Spracherwerb in Deutsch. Im September 2021 wurde das Thüringer Landesprogramm zur Förderung von Herkunftssprachen ins Leben gerufen. 560...
GIORNATA DI STUDIO 15.6.2022,
in presenza e a distanza (zoom)
Sala Convegni, Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture moderne, Via Cartoleria 5, Bologna
Lingue, plurilinguismo e formazione insegnanti è il titolo di questa giornata di studio che fa seguito ad altre iniziative organizzate all’interno della “Formazione permanente”, sezione specifica del progetto DIVE-IN...
Quelle: EURAC Research, 20 April 2022
Die Deutsche Bildungsdirektion Südtirols hat kürzlich den Führungskräften von Kindergärten und Schulen das neue Gesamtkonzept zu Sprache(n) und Mehrsprachigkeit vorgestellt. Welche Rolle darin die Herkunftssprachen vor allem von SchülerInnen mit Migrationshintergrund spielen, haben wir Evi Debora Schwienbacher von der Pädagogischen Abteilung...
KIDS4ALLL lancia un’indagine online su multilinguismo, intercultura e inclusione
indireinforma, 9 marzo 2022
Il progetto KIDS4ALLL, coordinato dall’Università di Torino e gestito da un’ampia rete di partner nazionali e internazionali fra cui l’INDIRE, nasce nel 2021 con l’obiettivo di facilitare l’inclusione degli alunni migranti nei sistemi educativi.
Il percorso cerca di promuovere nei più giovani quelle competenze, anche trasversali, utili a rispondere alle...
Migration: Programm "Mehrsprachigkeit ist klasse!" geht 2022 an Start
Zeit online, 1. Dezember 2021
Nordhausen/Erfurt (dpa/th) - In einer Schule in Nordhausen findet aktuell der erste offizielle herkunftssprachliche Unterricht statt: Kinder, deren Eltern nicht deutsche Muttersprachler sind, können zwar in der Regel mit ihren Eltern oder der Familie in einer anderen Sprache als Deutsch kommunizieren, sind aber oft nicht so sicher darin....
États-Unis : dans les livres, en cours, la diversité mise à l'écart
Source : Actualitté, 25 octobre 2021
Le système éducatif américain se tend autour de la représentation de la diversité dans les programmes scolaires. Outre la polémique sur la théorie critique de la race, dans les universités, certains ouvrages se trouvent pointés du doigt, tandis que le législateur s'en mêle, dans plusieurs États.
En quelques mois, plusieurs États américains ont...
Le clic de l’APLV sur « Les classes multilingues : la prise en compte des langues familiales par l’école » - compte rendu
Publié le vendredi 29 octobre 2021
Le « clic de l’APLV » du jeudi 28 octobre était donné par Nathalie Auger, professeure en sciences du langage à l’université Montpellier 3 et spécialiste du multilinguisme.
Functioneel meertalig leren - de thuistaal van je leerlingen benutten om beter te leren
Tijdens deze workshop gaan we dieper in op wat Functioneel Meertalig Leren (FML) is en hoe jij dit binnen jouw klasdidactiek op een laagdrempelige manier kan toepassen in de klas. We gaan na welke randvoorwaarden nodig zijn om FML te kunnen toepassen in jouw klas en bespreken specifieke lesvoorbeelden.
Daarnaast kijken we ook hoe we via simpele stappen de thuistaal kunnen integreren in...
Schulen in Deutschland: Die Chance der Mehrsprachigkeit
Quelle: taz.de
In Sachsen-Anhalt wurden an einer Grundschule Kinder nach Muttersprache getrennt. Auch andernorts wird das Potenzial von Mehrsprachigkeit übersehen.
Die Einschulung in Deutschland Anfang der 1960er Jahre ist meine erste traumatische Kindheitserinnerung. Ich, das einzige Türkenkind in der Klasse, hatte keine Schultüte. Ein Mädchen machte sich lustig und belehrte. „Wer keine...
Bilinguismo #3. Svizzera: la straordinaria normalità del plurilinguismo
Data pubblicazione: 14-09-2021
Le strategie di insegnamento delle lingue e di promozione dell’italiano in un contesto storicamente caratterizzato dalla diversità linguistica e culturale
Políticas linguísticas e educacionais do cuidado: acolhendo estudantes imigrantes na escola
Escrevendoofuturo.org.br, 9 setembro 2021
A imigração boliviana para a cidade de São Paulo, iniciada nos anos de 1950 e intensificada na virada do século XX para o século XXI, foi decisiva para o reconhecimento da sociedade brasileira como receptora de novos imigrantes que vieram para o Brasil como mão de obra em busca de melhores condições de trabalho. A imigração haitiana para o...
Langue et socialisation : l'impact des activités interculturelles en contexte scolaire multilingue
Thèse soutenue par Naraina DE MELO MARTINS KUYUMJIAN en 2020 et délivrée par l'Université Montpellier 3
Cette ethnographie s’inscrit dans le sillage des recherches en sciences humaines qui s’intéressent au lien entre langue et socialisation. Nous cherchons ici à connaître l’impact des activités interculturelles sur le développement de la langue de scolarisation et sur le rapport...
Should teachers use students’ first language(s) in the English Language classroom?
LanguagePointTraining.com, 9th August 2021
Go into many language centre classrooms, and you will see a sign on the wall: ‘English only’, or ‘speak English in class’. Students are expected to survive in their classes without using their first language (L1). However, in the majority of primary and high-school English classrooms around the world, English is taught through the medium of the...