Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Lengua, salud y seguridad

Ene PM

Lengua, salud y seguridad

Un bébé meurt, les médecins ne parlent pas néerlandais: la N-VA monte au créneau

Vous l’avez peut-être lu hier sur notre site, un bébé est mort dans des circonstances tragiques à Roosdaal le 5 août dernier, près de Bruxelles, alors qu’il logeait chez ses grands-parents. 7/7 - Michaël Bouche 19-12-23 Lorsque les secours débarquent sur place, le petit Cisse, 11 mois, est déjà mort. Ne maîtrisant pas le néerlandais, les secouristes ne parviennent pas...

Leer más…

mar AM

Lengua, salud y seguridad

A EU-OSHA lança um tesauro multilingue com a terminologia essencial na área da SST

Já está disponível o tesauro multilingue da EU-OSHA, constituído por uma lista de termos na área da segurança e saúde no trabalho (SST), agrupados em hierarquias. A ferramenta contém igualmente sinónimos e algumas definições, encontrando-se plenamente integrada na base de dados terminológica da União Europeia (IATE). Pode pesquisar e navegar por quase 2000 termos relacionados com a...

Leer más…

May PM

Lengua, salud y seguridad

Coronavirus: Importing products without bilingual labels endangers francophones

The Conversation, 11 May 2020 As the COVID-19 pandemic continues to wreak havoc, Canada has responded with an array of emergency measures to combat the spread of the virus. In a controversial order, Health Canada has suspended official languages rules on bilingual labelling in an effort to speed up the importation of certain disinfectant and cleaning products and mitigate the impacts of...

Leer más…

mar PM

Lengua, salud y seguridad

Guia Covid-19 traduzido em 19 línguas

Font: IPOL, publicado em 20/03/2020 A Associação Médicos do Mundo lançou um Guia Covid-19 traduzido em 19 línguas. Os idiomas disponíveis são o Português, Inglês, Francês, Espanhol, Italiano, Alemão, Romani, Russo, Ucraniano, Flamengo, Chinês, Japonês, Polaco, Turco, Árabe, Urdu, Hindi, Polaco e Russo. Pode encontrar as diferentes versões aqui. Versão em...

Leer más…

Ene AM

Lengua, salud y seguridad

Linguapolis pakt Grundtvig Award met taalcursus voor zorgverstrekkers

De Taalsector, 16 november 2016

Linguapolis pakt Grundtvig Award met TLC PackTLC Pack, een taalcursus voor zorgverstrekkers die in het Nederlands, Engels, Duits, Grieks, Italiaans en Spaans beschikbaar is (zowel online als in pdf), heeft de EAEA Grundtvig Award 2016 in de wacht gesleept in de categorie 'beste Europese project'.

Lees meer...

mar PM

Lengua, salud y seguridad

L’impact des langues sur la qualité de vie au travail

CFE/CGC Pôle Conditions de travail, Handicap, Santé au travail Commission plurilinguisme Conseil scientifique L’impact des langues sur la qualité de vie au travail : Réflexion critique d’un praticien du droit du travail sur les fondements doctrinaux des stratégies linguistiques managériales et des politiques publiques qui les encadrent Transcription de l’exposé de Thierry Priestley...

Leer más…

Abr PM

Lengua, salud y seguridad

Taallemen veroorzaken werkongevallen

België is een meertalig land. Dat zorgt voor een pak meer administratie, maar het zou ook ronduit gevaarlijk kunnen zijn op de werkvloer. Dat taalproblemen rampzalige gevolgen kunnen hebben op de werkvloer is al langer bekend. Zo laadde een Italiaanse mijnwerker in augustus 1956 tegen de instructies een wagentje in een mijnlift in het Waalse Marcinelle. Het wagentje...

Leer más…

Abr AM

Lengua, salud y seguridad

Hoe pakken Brusselse ziekenhuizen meertaligheid aan? (video)

Bron: TV BRussel Een spoedarts, die Nederlands noch Frans spreekt en een kind zonder verzorging wegstuurt. Het lijkt onvoorstelbaar en toch is dat een week geleden voorgevallen in het kinderziekenhuis Fabiola in Laken. Achteraf bleek het kind 41 graden koorts te hebben en een witte angina. Het Fabiolaziekenhuis belooft de zaak te onderzoeken. Maar hoe pakken andere ziekenhuizen de...

Leer más…

Jul AM

Lengua, salud y seguridad

L'incompréhension linguistique, source de souffrance et de stress

J-L. Cuisiniez interviewé par A. Dohy Entreprise et carrières, 2010, n°1007, pp.30-31 "En France, la langue française est mieux comprise que l’anglais", cela est indéniable. Mais les salariés français sont confrontés à l’introduction d’expressions d’origine anglo-saxonne voire de logiciels uniquement en langue anglaise. Cela génère stress, exposition à des risques...

Leer más…

Ago PM

Lengua, salud y seguridad

ORSE et CIGREF prennent en compte la question de la langue

Le rapport  conjoint de l'Observatoire de la Responsabilité Sociale des Entreprises (ORSE) et du Club Informatique des Grandes Entreprises Françaises (CIGREF) du mois de juin 2009 porte sur les  nouvelles pratiques sociales dans les grandes entreprises. Il reconnait - page  37 - l'usage  d'une langue étrangère comme facteur de stress et...

Leer más…

May PM
Dic AM

Lengua, salud y seguridad

Ministère de la santé et communication plurilingue

L'Observatoire européen du plurilinguisme attache une grande importance à la politique de communication plurilingue avec les usagers sur service public de la santé. Cette question comporte deux aspects : pouvoir être compris des usagers du service public qui ne maîtrisent pas toujours bien la langue française, respecter ces...

Leer más…

Ene AM

Lengua, salud y seguridad

L'image d'Epinal!

L'image d'Épinal Claude Duneton 17/01/2008 | lefigaro.fr Mise à jour : 12:13 | C'est l'hiver, prenez soin de vous… Mais si vous devez malgré tout vous retrouver dans un hôpital, et que l'on vous y propose un traitement faisant appel à une machine, renseignez-vous. Ne faites pas comme ces gens d'Épinal, il y a deux ans, qui...

Leer más…

Ene PM

Lengua, salud y seguridad

Exigences linguistiques, et syndicales, pour la sécurité sanitaire

Suite à l'accident des irradiés d'Epinal ,  à l'avis de l'AFSSAPS , et à la publication de la feuille de route sur les mesures nationales pour la radiothérapie, dans une lettre à Mme Roselyne Bachelot-Narquin, Ministre de la santé, de la jeunesse et du sport, les syndicats s'interrogent sur la nature des intentions gouvernementales.

Ene PM

Lengua, salud y seguridad

L'AFSAAPS précise les exigences linguistiques en matière de santé

Dans un AVIS AUX FABRICANTS DE DISPOSITIFS MEDICAUX DE RADIOTHERAPIE , l'Agence Française  de sécurité sanitaire des produits de santé a précisé les exigences linguistiques en matière de santé publique. Cet avis fait suite à l'accident survenu à l'hôpital d'Epinal. Le programme de travail de l'Afssaps dans...

Leer más…

Dic PM

Lengua, salud y seguridad

La langue parmi les 32 mesures pour la radiothérapie

La ministre de la santé, de la jeunesse et des sports, Roselyne Bachelot, a présenté jeudi 29 novembre son rapport sur les mesures nationales pour la radiothérapie , rapport qui fait suite au drame des irradiés d'Epinal. Parmi les 32 mesures faisant l'objet d'une feuille de route, une mesure vise directement la langue employée dans les notices et documentations techniques accompagnant les...

Leer más…

Oct AM

Lengua, salud y seguridad

L'affaire des irradiés d'Epinal traverse la Manche

Cancer patients' battle for justice.

Earlier this year, a major scandal erupted in France when it was discovered that between 1989 and 2006, two radiotherapy units had accidentally given hundreds of cancer patients too high a dose of radiation. Five patients have since died and many others have been left in crippling pain.

Lire l'article sur BBC News

Sep AM

Lengua, salud y seguridad

Les irradiés d'Epinal : on passe de 400 à 700!

De l'aveu de la ministre de la santé, qui n'était pas en fonction lors des faits, l'affaire des irradiés d'Epinal prend une "ampleur gravissime". Pour s'en tenir au compte rendu aseptisé du Monde ,  le nombre de personnes ayant subi une surdose de radiation est maintenant estimé à 700. Au 400 irradiés à une dose supérieure à 7 %, sur la période de 2001 à 2006, viennent s'ajouter 300...

Leer más…

Ago PM

Lengua, salud y seguridad

Allemagne: 47 erreurs médicales liées à une faute de traduction

AFP - Dimanche 12 août, 14h43   BERLIN (AFP) - Quarante-sept patients opérés du genou dans un hôpital de Berlin ont été victimes d'une erreur médicale en raison d'une mauvaise traduction de la notice concernant la prothèse qu'on leur a implantée, rapporte dimanche le quotidien berlinois Tagesspiegel. "Cet accident est...

Leer más…

mar PM

Lengua, salud y seguridad

CH d'Epinal : pour qui les responsabilités ?

La Fédération CFTC Santé et Sociaux, après avoir lu les différents communiqués du Ministère de la Santé sur cette affaire si douloureuse, s’émeut de voir si rapidement mis en cause le personnel de l’hôpital, et donc d’accréditer la thèse de l’erreur humaine.

Lire le communiqué
mar PM

Lengua, salud y seguridad

Les irradiés d'Epinal : mise au point du ministre de la sant

"Afin de tirer toutes les leçons de l’accident de radiothérapie survenu à Epinal, Xavier Bertrand, ministre de la santé et des solidarités a décidé de prendre des mesures de renforcement des processus de sécurisation des pratiques de radiothérapie qui devront s’appliquer à tous les centres sur l’ensemble du territoire."  ..."Par ailleurs, il reste 5 centres de radiothérapie...

Leer más…

mar PM

Lengua, salud y seguridad

Les logiciels en anglais, une atteinte à la sécurité: les irradiés d'Epinal

Une erreur d'utilisation d'un logiciel en anglais pendant un an, de mai 2004 à mai 2005, serait à l'origine de 3 morts, 23 patients ayant été soumis à un niveau de radiation anormal à l'hôpital d'Epinal. Toute la lumière doit être faite sur ce drame dont les liens ci-après donnent les principaux éléments...

Leer más…