Innovative practices in everyday life
Culture and cultural industries
Innovative practices in everyday life
Barreira linguística? Aqui não!
20.08.19 Bayer Jovens Habitantes de uma comunidade na Austrália se comunicam em nove diferentes idiomas e todo mundo se entende. Descubra como isso é possível! Warruwi é uma comunidade com apenas 500 habitantes e, acredite se quiser, eles se comunicam em nove idiomas diferentes. A região, localizada em South Goulburn Island – uma pequena ilha no norte da Austrália –, talvez seja um...
Innovative practices in everyday life
Neue Aargauer Volksinitiative verlangt mehr Sprachaustausch mit der Romandie
Aargauer Zeitung.ch, 10.04.2019 Unter dem Titel «Mehrsprachigkeit – unser Trumpf» wird im Aargau eine kantonale Volksinitiative lanciert, welche die Intensivierung des Schulaustauschs mit der französischen Schweiz fordert. «Die Koexistenz verschiedener Sprachregionen macht unser Land international einzigartig», schreib der Fricktaler Michael Derrer in einer Mitteilung zu seiner...
Innovative practices in everyday life
Avec le Spectacle Musical Européen, les collégiens apprennent les langues étrangères en s'amusant ! ( un projet ERASMUS)
Le Spectacle Musical Européen est un projet de partenariat entre écoles européennes soutenu par le programme ERASMUS+ (de septembre 2016 à août 2018). Il a pour objectif de donner aux élèves de nos cinq pays le goût des langues vivantes étrangères en les faisant réaliser ensemble un spectacle musical. Les enseignants et les élèves des établissements participant au projet réalisent...
Innovative practices in everyday life
How to Get by in a Country Where You Don’t Know the Language
Not knowing the local language is no reason not to travel. Here are some tips to get by from someone who does it all the time. By Shivani Vora, Feb. 15, 2018 Traveling to a foreign country can be daunting if you don’t know the local language, and while François Thibault, the cellar master and co-founder of Grey Goose, speaks only French, his job requires constant travel around the world....
Innovative practices in everyday life
"Déclic langues", projet lauréat du Label européen des langues 2017
Le programme éducatif Déclic Langues, destiné à développer, dès le plus jeune âge, le goût des langues étrangères chez les enfants, a été lancé à la Ville de Paris par la Circonscription des Affaires Scolaires et de la Petite Enfance des 6e et 14e arrondissements, en septembre 2014. À l’échelle de trente-six écoles maternelles et élémentaires, ce dispositif sollicite toutes...
Innovative practices in everyday life
"Bilingual kids : garde d'enfants à domicile en langue étrangère", projet lauréat du label européen des langues
Résumé du projet Bilingual Kids est une entreprise toulousaine qui propose depuis 2012 la garde d'enfants en langue étrangère et des cours de langues pour enfants et adolescents, « en immersion », c'est-à-dire entièrement en langue étrangère et « à domicile ».L'objectif est de donner l'occasion aux enfants, dès l'âge de trois ans, de découvrir une langue étrangère de...
Fotowedstrijd: Meer taal op straat - Doe mee tot 21 maart 2026 en win cultuurtickets!
Welke talen zie jij rondom je in Antwerpen? Toon ons wat jij op straat ziet en misschien mag jij op onze kosten van cultuur genieten! Er zijn 180 nationaliteiten in Antwerpen. Sommige mensen herkennen hun moedertaal in de naam van een winkel, op de menukaart die bij een restaurant uithangt of op het stadsplan voor toeristen. Van andere talen is dan weer amper een spoor te vinden in de Antwerpse...
Brusselse week van de Meertaligheid
De eerste Brusselse Week van de Meertaligheid vindt plaats van maandag 9 tot zaterdag 14 februari 2026, op initiatief van de Brusselse Raad voor Meertaligheid en in samenwerking met het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Gedurende die week zullen er allerlei activiteiten plaatsvinden in het hele Gewest en in de Beurs. Op zaterdag 14 februari zal het Beursgebouw stands en debatten verwelkomen. Meer...
Brusselse week van de Meertaligheid
De eerste Brusselse Week van de Meertaligheid vindt plaats van maandag 9 tot zaterdag 14 februari 2026, op initiatief van de Brusselse Raad voor Meertaligheid en in samenwerking met het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Gedurende die week zullen er allerlei activiteiten plaatsvinden in het hele Gewest en in de Beurs. Op zaterdag 14 februari zal het Beursgebouw stands en debatten verwelkomen. Meer...
UFSC realiza II Encontro Nacional de Municípios Plurilíngues (II ENMP)
Fonte: IPOL, publicado em08/09/2025 A Cátedra UNESCO em Políticas Linguísticas para o Multilinguismo (UCLPM/UFSC), coordenada pelo Prof. Gilvan Muller de Oliveira, em parceria com o Instituto de Investigação e Desenvolvimento em Política Linguística (IPOL), coordenado pela Profa. Rosângela Morello, promoveu o II Encontro Nacional de Municípios Plurilíngues (II ENMP) nos dias 1 e...
Zum Tag der Zweisprachigkeit mehr Französisch im Grossen Rat
Quelle: Swissinfo.ch,
Der bernische Grosse Rat hat den Tag der Zweisprachigkeit am Mittwoch zum Anlass genommen, vermehrt Französisch zu sprechen. Grossratspräsidentin Edith Siegenthaler (SP) führte auf Französisch durch die Debatten.
Une école de langue à tous les coins de rue !
Original publié le 31 mai 2024 Tous les six ans depuis 2000, Bruxelles a la chance de voir publier le taalbarometer (« baromètre des langues » en français), qui rend compte de la situation linguistique de la région. Le cinquième baromètre, publié en mai 2024, révèle de nouvelles tendances frappantes et souligne les grands défis à venir. Le philosophe...
Tentoonstelling ‘Meertalig Amsterdam’
donderdag 4 september 2025, 15u-17u OBA Geuzenveld In OBA Geuzenveld is de tentoonstelling Meertalig Amsterdam te zien. Taalwetenschapper Eva van Lier (Universiteit van Amsterdam) verzamelde samen met de Buurtcampussen van de Hogeschool van Amsterdam verhalen van Amsterdammers over de talen die zij spreken. Op basis van deze verhalen ontwikkelde zij een digitale kaart die de meertaligheid van...
II Encontro Nacional de Municípios Plurilíngues – Prorrogado o prazo para envio de resumos
O II Encontro Nacional de Municípios Plurilíngues está com chamada aberta até 27/07/2025 para envio de resumos simples (200–300 palavras). O II ENMP se propõe a discutir as ricas experiências já realizadas pelos 80 municípios plurilíngues do Brasil e avançar para o processo de regulamentação, abrindo para as administrações municipais novas possibilidades. Saiba mais......
Expositions Banlieues chéries Une immersion artistique au coeur de l’histoire des banlieues pour dépasser les clichés (Palais de la Porte Dorée)
Expositions Banlieues chéries Une immersion artistique au coeur de l’histoire des banlieues pour dépasser les clichés Du 11 avril au 17 août 2025, Palais de la Porte Dorée, Paris 12e L’exposition Banlieues chéries propose une plongée intime dans ces territoires singuliers, au carrefour de l’art, de l’histoire et des dynamiques sociales. Portes d’entrée sur les grandes...
“Multilingualism and Translanguaging in Australian Cities” Conference
Date: Monday, 24 November 2025 Location: Perth, The University of Western Australia (Crawley Campus) This is the first call for abstracts for a conference on multilingualism and the dynamics of language in Australian cities. Please, mark the dates on your calendars. This project aims to investigate the presence of writing in languages other than English (LOTEs) in Australian cities. Taking the...
Pratiques langagières urbaines, plurilinguisme et mémoires dans l’espace francophone [Colloque international]
2024, 21-22 novembre La variation diatopique qui affecte la relation entre langues et espaces a une valeur socio-langagière forte, particulièrement en contexte urbain. C’est ainsi que les phénomènes de contacts linguistiques, les processus de catégorisation de l’espace, les pratiques discursives urbaines se sont constitués en champ de recherche de « l’urbanité...
Towards a Language Strategy for Cities
On 5th Oct 2024 By Manchester City of LanguagesIn Uncategorized Manchester City of Languages believes that we should talk about languages in the wider context of a multilingual society; promoting languages is not just about teaching languages as skills to English people, or teaching English to foreigners, though both are important and essential parts of a language policy. Some fifty percent of...
Multilingualism and Pluricentricity - A Tale of Many Cities
Edited by:
Volume 20 in the series Language and Social Life [LSL]
De Gruyter Mouton, 2024
Au-delà du breton et du gallo, Rennes encourage le plurilinguisme
Source : Ouest France, 25 juin 2024
Le conseil municipal de Rennes a approuvé, lundi 24 juin 2024, des orientations en faveur d’un Plan des politiques linguistiques. La capitale bretonne veut reconnaître et favoriser l’expression des autres langues parlées à Rennes, « dans un objectif de cohésion sociale ».
Multilingualism and Pluricentricity - A Tale of Many Cities
Edited by: John Hajek, Catrin Norrby, Heinz L. Kretzenbacher, Doris Schüpbach
Volume 20 in the series Language and Social Life [LSL]
De Gruyter, November 20th, ISBN: 9781501517518
La proyección del multilingüismo en el paisaje lingüístico de un entorno urbano
Pinto Pajares, Daniel. (2023). La proyección del multilingüismo en el paisaje lingüístico de un entorno urbano. 15. 7-29. Esta investigación aplica por primera vez el estudio del paisaje lingüístico -PL- en el municipio madrileño de Getafe. El objetivo es mostrar la diversidad de lenguas presentes en los signos escritos de carácter privado, así como relacionar las lenguas con las...
“Hi, kifak, ça va ?” : jongler entre trois langues au Liban
Courrier Expat, Liban, Blog Liban
Publié le 15 mars 2023
Pas de bataille des langues ici : l’arabe, le français et l’anglais cohabitent dans toutes les conversations comme à la radio, au supermarché ou sur les enseignes commerciales. Et les jeunes enfants s’y font très vite, témoigne notre blogueuse à Beyrouth.