Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Culture and cultural industries

Jan 2016
Nov 2015

Bilingualism and plurilingualism in the family

  • biblio
Bilinguisme des enfants et construction identitaire – Un entretien avec le Dr. Franck Scola

vendredi 13 novembre 2015 Par Benjamin PELLETIER La persité des  situations de bilinguisme Benjamin Pelletier – L’un des mérites de votre ouvrage est de remettre en question bien des idées reçues sur le bilinguisme. Vous indiquez par exemple que le bilinguisme équilibré est extrêmement rare et que « le bilinguisme ne s’apparente pas à deux monolinguismes en...

Read more …

Nov 2015

Bilingualism and plurilingualism in the family

  • article
Sono almeno 350 le lingue parlate nelle case degli Stati Uniti

Giovedì, 05 Novembre 2015 08:06 Secondo un nuovo sondaggio del Census Bureau, l'Ufficio del censimento statunitense sono almeno 350 le lingue parlate nella vita familiare delle diverse comunità presenti sul territorio degli Stati Uniti. Il sondaggio precedente ne aveva rilevate appena 39. I nuovi dati, che sono stati raccolti tra il 2009 e il 2013, hanno permesso anche di includere...

Read more …

Oct 2015

Bilingualism and plurilingualism in the family

  • biblio
Huur eens een tentoonstelling over meertaligheid

11 september 2015

Talen, ons gedacht: een expo over meertaligheidHet begon met een honderdtal kinderen. Meertalige kinderen. Ze vertelden in geuren en kleuren hoe het voelt om verschillende talen te spreken. Ze vertelden wanneer ze een bepaalde taal gebruiken, welke gevoelens een taal bij hen oproept, wat ze voor- en nadelen vinden en nog veel meer.

Lees meer...

Oct 2015

Bilingualism and plurilingualism in the family

  • article
Stati Uniti: un residente su cinque parla lingua straniera a casa

informalingua.com, Mercoledì, 07 Ottobre 2015 05:53 Secondo le più recenti statistiche pubblicate dal Census Bureau, l'Ufficio del censimento statunitense, nel 2014 circa 62,3 milioni di residenti negli Stati Uniti, circa il 21 per cento della popolazione, hanno parlato una lingua persa dall'inglese a casa. Si tratta di 16,2 milioni in più rispetto al 2000, 3,6 milioni rispetto al 2010...

Read more …

Sep 2015

Bilingualism and plurilingualism in the family

  • article
Meertaligheid, een uitzondering?

Integendeel! Opgroeien met één taal is eerder een bijzonderheid. Alleen al in Europa wonen 50 miljoen mensen die iedere dag twee of meer talen spreken. In de moderne taalwetenschap wordt er dan ook van uitgegaan dat de mensheid overwegend meertalig is. Veel mensen denken nog dat meertaligheid verwarrend is voor een kind en taalachterstanden kan veroorzaken. Maar voor dat idee is nooit bewijs...

Read more …

Sep 2015

Bilingualism and plurilingualism in the family

  • biblio
Meertalig.nl

Meertalig.nl  is  een (inter)actief centrum voor iedereen die met meertalige kinderen te maken heeft. Op deze site vindt u betrouwbare, heldere informatie: de “basics” van meertalig opvoeden.  Meertalig.nl  is verfrissend anders en telkens up to date door maandelijkse bijdragen van experts en ouders. Wie verdieping zoekt, kan zijn hart ophalen bij onze links naar gedegen...

Read more …

Sep 2015

Bilingualism and plurilingualism in the family

  • biblio
Samenleving omarmt meertaligheid

Meertaligheid is in rap tempo een structureel kenmerk van onze samenleving geworden. Dat leidt tot spannende ontwikkelingen in het onderwijs, de wetenschap, de gezondheidszorg, de taaltechnologie en ook in het bedrijfsleven. Zes deskundigen uit verschillende sectoren aan het woord. Meer...

Jul 2015

Bilingualism and plurilingualism in the family

  • article
Elterninfobrief zur Mehrsprachigkeit in der Familie (ErzieherIn, das Portal für die Frühpedagogik)

18.07.2015 Der Spracherwerb und die sprachliche Bildung sind wichtige Themen im Kita-Alltag. Dies gilt insbesondere bei nichtdeutschsprachigen Kindern. Um ihre Chancen auf späteren Erfolg in Bildung und Beruf zu erhöhen, ist es von zentraler Bedeutung, Deutsch schon im Kindergarten sprach- und kultursensibel für diese Kinder zu etablieren. Gerade hier ist eine enge Zusammenarbeit von ...

Read more …

Jun 2015

Bilingualism and plurilingualism in the family

  • article
Tu seras bilingue, ma fille ! (Le Monde.fr)

LE MONDE | 25.06.2015 à 11h32 • Mis à jour le 26.06.2015 à 11h22 | Par Guillemette Faure

Nounous anglophones, cours de cuisine ou de yoga bilingues… Les parents sont prêts à tout pour que leur progéniture commence à apprendre l’anglais, première langue de travail du monde, le plus tôt possible.

En savoir plus sur Le Monde.fr...

Jun 2015

Bilingualism and plurilingualism in the family

  • article
Meertalige omgeving verruimt je blikveld (Kennislink)

vrijdag 12 juni 2015 Kinderen die opgroeien in een meertalige omgeving, hebben betere communicatieve vaardigheden dan kinderen die maar één taal om zich heen horen. Dat komt doordat ze zich beter in de ander kunnen verplaatsen. Dat beweren onderzoekers van de Universiteit van Chicago, in een artikel dat onlangs werd gepubliceerd in Psychological Science. door Mathilde Jansen Meer...

Read more …

Jun 2015

Bilingualism and plurilingualism in the family

  • article
Identité linguistique : Être, parler et penser «bilingue» (Le Devoir)

14 mai 2015, Catherine Lalonde Chercheur en psycholinguistique et professeur honoraire de l’Université de Neuchâtel, le Français François Grosjean s’intéresse depuis des années au bilinguisme. Et plus particulièrement à cette approche qu’il nomme « holistique » et qu’il défend depuis 1985. Selon lui, « la coexistence et l’interaction de deux ou plusieurs langues chez...

Read more …

Jun 2015

Bilingualism and plurilingualism in the family

  • article
Report says mixing languages an asset (Times of Malta)

The report says code-switching is practised in education and society, and is often successful. But good practice is not analysed as a basis for teacher education. Photo: Chris Sant FournierPhoto: Chris Sant Fournier

Embracing code-switching – the much-maligned practice of mixing English and Maltese – and turning it into an asset could be the way forward for language education in Malta, a new report has suggested. Read more...

Jun 2015
May 2015

Bilingualism and plurilingualism in the family

  • article
How do Bilingual Infants Separate their Languages? Language discrimination and separation in bilingual infants (François Grosjean)

Post published by Francois Grosjean Ph.D. on May 13, 2015 in Life as a Bilingual Interview conducted by François Grosjean. One of the most intriguing phenomena in bilingualism is how infants who acquire two or more languages from birth manage to discriminate and separate their languages. They have to distinguish and differentiate the spoken input they perceive into distinct languages. How...

Read more …

May 2015

Bilingualism and plurilingualism in the family

  • article
Ricerca britannica conferma che la percezione del mondo dei soggetti bilingui cambia a seconda della lingua che utilizzano

Informalingua, 19.03.15 Secondo una ricerca condotta dal professor Panos Athanasopoulos dell'Università di Lancaster, nel Regno Unito, gli individui bilingui seguono modelli di interpretazione della realtà diversi a seconda della lingua che utilizzano. Lo studio, che ha preso in esame i comportamenti di individui bilingui che parlano inglese e tedesco e che vivono sia in Germania che in...

Read more …

May 2015
May 2015

Bilingualism and plurilingualism in the family

  • article
Nieuw: Taalgroeiboekje voor meertalig opvoeden

Op maandag 13 april 2015 overhandigde wethouder Mirjam Bakker van de gemeente Súdwest-Fryslân het eerste Taalgroeiboekje aan Chris Wielinga en Joke Veenema uit Sneek. Hiermee zijn de gemeenten Súdwest-Fryslân en Littenseradiel een project gestart dat gericht is op meertalig opvoeden. Ouders willen graag tips en adviezen over hoe ze tweetaligheid van hun kind kunnen stimuleren. Meer......

Read more …

Apr 2015

Bilingualism and plurilingualism in the family

  • article
El bilingüísmo es un reto

Fuente: Blog "mamá expatriada", posted on marzo 7, 2015 Si eres una mamá expatriada, tienes hijos que hablan o empiezan a hablar y en tu país de acogida no se habla tu lengua materna, habrás seguramente experimentado en carne propia lo difícil que es establecer la lengua minoritaria. Es decir, la tuya. Mi hija tiene poco más de dos años, pero por ir a la guardería habla como si...

Read more …

Apr 2015
Apr 2015

Bilingualism and plurilingualism in the family

  • article
Mut zur Mehrsprachigkeit (Wiener Zeitung)

vom 18.03.2015, Alexia Weiss Die Wiener Volkshochschulen ermuntern Familien, Kinder mit mehreren Sprachen aufwachsen zu lassen. © Fotolia Wien. Seit rund zwei Jahren bekommt jede Frau, die in Wien ein Baby zur Welt gebracht hat, eine Dokumentenmappe mit Informationsmaterial. Dabei ist auch ein Folder, der zu Mehrsprachigkeit ermuntern will. "Mut zur Mehrsprachigkeit! - Kinder in Wien ...

Read more …

Mar 2015

Bilingualism and plurilingualism in the family

  • article
Tweetalige kinderen in Limburg niet belast door dialect

Kennislink.nl, maandag 9 februari 2015 Kinderen die veel Limburgse dialectwoorden gebruiken, lijken daar geen hinder van te ondervinden. Voor hun Nederlandse woordenschat is het in ieder geval niet nadelig. Dat blijkt uit onderzoek onder tweetalige dialect-Nederlandssprekende kinderen in Limburg, uitgevoerd door de Universiteit van Maastricht en het Meertens Instituut. door Mathilde...

Read more …

Mar 2015
Mar 2015

Bilingualism and plurilingualism in the family

  • article
Interactieve tentoonstelling "Talen, ons gedacht!"

Een tentoosteling die

... volwassenen laat nadenken over hoe zijzelf en hun kinderen zich voelen bij de verschillende talen die ze spreken en horen.

... volwassenen uitnodigt om hierover in gesprek te gaan met elkaar en hun omgeving.