Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

L'école face à la diversité culturelle
S'ABONNER A LA PAGE

Jui 2020

L'école face à la diversité culturelle

De toekomst van het taalonderwijs in Europa

De Taalsector, 17 juni 2020 De Europese Unie heeft met haar taaldiversiteit een sterke troef in handen. Daarover is iedereen het eens. Die taaldiversiteit kan een krachtige hefboom zijn voor meertaligheid als competentie. Maar er zijn ook uitdagingen aan. Om die het hoofd te bieden én om de hefboom die taaldiversiteit kan zijn optimaal te gebruiken, moet het taalonderwijs in Europa innoveren....

Lire la suite...

Jui 2020

L'école face à la diversité culturelle

Ressources plurilingues pour communiquer avec les familles allophones

Le lecteur trouvera dans cette rubrique des éléments pour faciliter la communication entre les équipes pédagogiques et les familles dans des occasions concrètes de la vie scolaire quotidienne, à partir de correspondances bilingues, en fichier word modifiable, dans les langues de la migration les plus représentées sur le territoire franc-comtois et national. Accéder au site BILEM -...

Lire la suite...

Jui 2020

L'école face à la diversité culturelle

Hoe gaan we om met standaardtaal en talige diversiteit in het onderwijs?

Taalunie, 3 juni 2020 Hoe gaan we in het onderwijs om met het Standaardnederlands, taalvariatie en meertaligheid? Dat is een belangrijke en actuele kwestie, die vraagt om verstandig beleid. Om die vraag te beantwoorden heeft het Algemeen Secretariaat van de Taalunie een commissie van experts om advies gevraagd. Dat advies is nu klaar. In een kort filmpje wordt aan de hand van enkele concrete...

Lire la suite...

Mai 2020

L'école face à la diversité culturelle

The future of language education in Europe: case studies of innovative practices

Emmanuelle Le Pichon-Vorstman, Hanna Siarova, Eszter Szőnyi NESET Analytical Report, 2020 Linguistic diversity is one of the great strengths of the European Union. To foster the potential of linguistic diversity to support multilingual competences and help overcome its possible challenges, innovative policies and practices in language teaching must be implemented across classrooms, schools,...

Lire la suite...

Mai 2020

L'école face à la diversité culturelle

European Project IRIS

Linguistic diversity is one of the characteristics of Europe. A significant number of languages coexist within it: official or national languages, minority languages, dialectal varieties and immigrant languages.   The European project IRIS takes on and recognises the linguistic diversity of the six partner countries and aims to promote awareness and appreciation of plurilingualism,...

Lire la suite...

Mai 2020
Avr 2020

L'école face à la diversité culturelle

Taalontwikkeling en meertaligheid

Hoe ondersteun je als leerkracht de taalontwikkeling van kinderen met een internationale achtergrond in je klas? De Nederlandse samenleving is meertalig: naast het Nederlands worden er veel andere talen gesproken, door inwoners met een migratieachtergrond, door sprekers van het Fries of de Nederlandse dialecten, en door iedereen die op school bijvoorbeeld Engels, Frans of Duits heeft geleerd....

Lire la suite...

Avr 2020

L'école face à la diversité culturelle

Mehrsprachigkeit im Unterricht der romanischen Sprachen

Neue Konzepte und Studien zu Schulsprachen und Herkunftssprachen in der Migrationsgesellschaft Mehrsprachigkeit ist seit Jahrzehnten eines der zentralen sprachen- und bildungspolitischen Anliegen in Europa, Mehrsprachigkeitsdidaktik eines der zentralen Forschungsfelder der deutschsprachigen Fremdsprachendidaktik. Der romanistischen Fremdsprachendidaktik kommt dabei eine wichtige Rolle zu, da die...

Lire la suite...

Mar 2020

L'école face à la diversité culturelle

Und welche Sprache sprichst du? – Eine Empfehlung für institutionelle Mehrsprachigkeit in Kindertagesstätten

kita-fuchs.de, 18.03.20 Die meisten Bildungspläne und -programme der Bundesländer fordern mittlerweile, nicht nur deutsche Sprachentwicklung in den Blick zu nehmen, sondern auch die Familiensprachen der Kinder gezielt in den Kita-Alltag einzubeziehen und wertzuschätzen. Doch es mangelt an zweisprachigen Fachkräften und nur wenige Einrichtungen haben tatsächlich ein mehrsprachiges Konzept....

Lire la suite...

Mar 2020
Mar 2020

L'école face à la diversité culturelle

Effets d'un dispositif plurilingue d'enseignement de l'orthographe grammaticale française sur les apprentissages d'élèves du secondaire en milieu pluriethnique et plurilingue

Auteur(s) :  MAYNARD Catherine Date de soutenance :  2019 Thèse délivrée par :  Université Grenoble Alpes, Université de Montréal Section(s) CNU :  section 70 : Sciences de l'éducation Sous la direction de :  Catherine BRISSAUD & Françoise ARMAND Jury de thèse :  Pascale Lefrançois ; Françoise Armand ; Catherine Brissaud ; Marie Nadeau ; Olivier...

Lire la suite...

Fév 2020

L'école face à la diversité culturelle

Come valorizzare il plurilinguismo in classe

Ciò che nomini esiste, con le bambine e i bambini saperlo e praticarlo è dirompente per le possibilità date ai loro destini di girarsi verso orizzonti impensati, diversi da quello che storie personali, culturali, istituzionali prevederebbero per loro. Nella mia classe IV, multietnica, siamo partiti dalla narrazione delle lingue che parliamo e “sentiamo” più o meno nostre. Nominarci come...

Lire la suite...