05/04/2013, Blog "Perdona que no te crea"
Aviso: esta entrada puede tener trazas de vivencias personales del autor y/u opiniones personales.
Os meus lábios estão fechados
Es curioso cómo dos pueblos tan próximos espacialmente, como son el portugués y el español, pueden guardar tantas diferencias entre unos y otros. Estas divergencias a nivel cultural y sociocultural van a afectar de lleno a la traducción y nos llevarán a plantearnos ciertas cuestiones y soluciones. >>>>>>>>>>>>>>>
