Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Internationale Städte

Aug. 2014
Aug. 2014

Internationale Städte

  • article
Roumanie : à Cluj, le bilinguisme roumain-hongrois est une obligation, pas une option

Source : RFI.ro Traduit par Julia Beurq pour le Courrier des Balkans Depuis 25 ans, la minorité hongroise réclame l’instauration d’une signalétique bilingue à Cluj, la capitale de la Transylvanie. Le 11 juillet dernier, une décision de justice a enfin obligé la mairie à placer des plaques bilingues, en roumain et en hongrois, à l’entrée de la ville. Le maire...

Weiterlesen …

Juli 2014

Internationale Städte

  • article
La vraie richesse de Manchester, ce sont ses minorités linguistiques

21/08/2013- La Tribune- Giulietta Gamberini

La ville anglaise est la plus polyglotte du monde, du moins parmi celles de taille comparable, estime une étude universitaire. Ce multilinguisme est un vrai trésor pour l'économie et l'intégration sociale, dont la ville peut profiter gratuitement.

Juli 2014

Internationale Städte

  • article
Meertalig Brussel

Bron: Marnixplan.org 1. Wat is het officiële taalregime in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en omstreken? 2. Wat zijn de moedertalen van de Brusselse bevolking? 3. Welke talen kennen de Brusselaars? 4. Welke plaats heeft taalonderwijs in het leerplan van Franstalige scholen in Brussel? 5. Welke plaats heeft taalonderricht in het leerplan van Nederlandstalige scholen in Brussel? 6. Welke...

Weiterlesen …

Juni 2014

Internationale Städte

  • article
Brainstorming tussen lijsttrekkers over de taallematiek in Brussel : een selectieve synthese

Bron: Marnixplan.org La Tricoterie, St Gillis, zondag 27 april 2014 Panel : Françoise Bertieaux (MR), Christos Doulkeridis (Ecolo), Didier Gosuin (FDF), Brigitte Grouwels (CD&V), Joelle Milquet (CdH), Pascal Smet (SP.A), Elke Van den Brandt (Groen), Johan Van den Driessche (N-VA), Guy Vanhengel (Open VLD), Rudi Vervoort (PS). Inleiding door Anna Sole Mena en Alex Housen. Moderatie door...

Weiterlesen …

Sep. 2013

Internationale Städte

  • article
“Bruxelles sera multilingue ou ne sera pas” (La Libre)

Par Christian Laporte, 17 septembre 2013 Bruxelles Philippe Van Parijs lance officiellement le plan Marnix le 28. Au tout début de 2013, le Pr Philippe Van Parijs (UCL, KU Leuven et Oxford) avait présenté avec beaucoup de conviction son plan Marnix pour Bruxelles dans “La Libre”. On y est : il sera officiellement lancé au BIP (“Brussels Information Point”), place Royale, le...

Weiterlesen …

Sep. 2013

Internationale Städte

  • article
A truly multilingual capital for the European Union

Euractiv, 16 september 2013

To meet Brussels’s exceptional linguistic challenge, the 'Marnix Plan' wants to mobilise Brussels’s diverse linguistic competence into an exciting collaborative project, writes Philippe Van Parijs. >>>>>>>>>>>>>

Sep. 2013

Internationale Städte

  • article
Het Marnix plan voor een meertalig Brussel

In Brussel is talen leren
nog belangrijker dan elders,
maar het zou ook gemakkelijker moeten zijn.
Op voorwaarde dat men weet
hoe dit aan te pakken,
en men mekaar met plezier helpt.

Klick hier om meer te weten...

Sep. 2013

Internationale Städte

  • article
Le plan Marnix pour un Bruxelles multilingue

est un effort collectif pour promouvoir au sein de l’ensemble de la population bruxelloise l’apprentissage aussi précoce que possible de plusieurs langues. Il accorde une priorité au français, au néerlandais et à l’anglais, tout en encourageant la transmission de toutes les langues maternelles. A Bruxelles, apprendre les langues est encore plus important qu’ailleurs, mais ce...

Weiterlesen …

Aug. 2013

Internationale Städte

  • article
La Riqueza Del Lenguaje: La Fuerza De Babel (Video)

Anna Solé Mena, que vive y trabaja en Bruselas, muestra cómo el multilingüismo es una de las señas de identidad de la ciudad. Ella se pregunta si se puede educar a un hijo en cinco lenguas a la vez. A partir de su experiencia personal explora las ventajas de la diversidad lingüística. Hablar diversas lenguas favorece la agilidad mental, es gimnasia para el cerebro. Pero aparte de las...

Weiterlesen …

Juli 2013

Internationale Städte

  • article
Frans, Nederlands en Engels verliezen terrein in Brussel

21 juni, 15:30

De derde taalbarometer van het Brusselse onderzoekscentrum BRIO toont de steeds groter wordende diversiteit in de hoofdstad aan. De kennis van het Frans, Nederlands en Engels is afgenomen terwijl die van het Arabisch toeneemt. Er worden in totaal maar liefst 104 thuistalen gesproken. Dat blijkt uit een steekproef bij 2.500 volwassen Brusselaars. >>>>>>>>>>>>>

Juli 2013

Internationale Städte

  • article
Meertalig Brussel verbrusselt nieuwste taalbarometer voorgesteld

Een meerderheid uit het Hoofdstedelijk Gewest ziet zichzelf allereerst als Brusselaar, Belg en inwoner van zijn buurt. Bovendien wordt de taaldiversiteit steeds groter en daardoor komt de structuur van de taalgemeenschappen onder druk. Dat blijkt uit de BRIO-taalbarometer van VUB-onderzoeker Rudi Janssens.

Sander Carollo (30.06.2013)

Klick hier om te lezen...

Juni 2013

Internationale Städte

  • article
Meertaligheid als cement van de Brusselse samenleving?

(10/6/2013) Het Brussels Informatie-, Documentatie- en Onderzoekscentrum BRIO organiseert op vrijdag 21 juni een studiedag over de Brusselse taalsituatie: 'Meertaligheid als cement van de stedelijke samenleving'. Op deze studievoormiddag worden de resultaten van het derde Brusselse taalbarometeronderzoek voorgesteld en geanalyseerd. De taalbarometer peilde bij 2500 Brusselaars naar...

Weiterlesen …

Mai 2013
Apr. 2013

Internationale Städte

  • article
Un plan Marnix pour un Bruxelles multilingue

Olivier Mouton, Le Vif / L'express, jeudi 11 avril 2013

Le philosophe Philippe Van Parijs (UCL, Oxford…) est un intellectuel engagé. Il avait déjà soutenu l’idée de circonscription fédérale avec le groupe Pavia. Le voici à l’initiative d’un ambitieux plan Marnix pour développer le multilinguisme à Bruxelles que Le Vif/ L’Express peut dévoiler. >>>>>>>>>>>>>>

Mar 2013

Internationale Städte

  • article
Sociale uitdagingen in een meertalige metropool

Bron: Blog van Dirk Geldof Feitelijke vaststellingen liggen deze dagen politiek gevoelig. Antwerpen is de facto een meertalige stad. Het is na Brussel de méést meertalige stad in Vlaanderen. We zullen die meertaligheid als uitgangspunt voor een sociaal beleid moeten nemen. Dat was één van de stellingen in mijn afscheidsspeech zaterdag, waarmee ik een periode van 24 jaar engagement ...

Weiterlesen …

Jan. 2013

Internationale Städte

  • article
La révolution des écoles bilingues à New York

France-Amérique

Gaétan Mathieu

24 janvier 2013

Mercredi soir à New York se tenait une réunion sur les programmes bilingues français-anglais dans les écoles publiques américaines. Une éducation d'un genre nouveau aux Etats-Unis qui connaît un succès fulgurant. Lire la suite...

Jan. 2013

Internationale Städte

  • article
Antwerpen doet geen beroep meer op stedelijke tolk- en vertaaldienst

Bron: De Taalsector De stad Antwerpen gaat geen beroep meer doen op tolken en vertalers van de stedelijke tolk- en vertaaldienst (STA). Hiervoor in de plaats zal de stad gebruikmaken van wat ze 'het bestaande marktaanbod' noemt: de tolk- en vertaaldienst van de provincie Antwerpen (TOPA) en freelance tolken en vertalers. Bovendien zullen stedelijke diensten en organisaties die tolk- of...

Weiterlesen …

Nov. 2012

Internationale Städte

  • article
A Berna si parla inglese...è la fine della Svizzera!

Blog LiberaTv.ch, Marco Romano, 24.10.2012 Sono allibito. Non si tratta solo di un problema centrale per il plurilinguismo, ma di un’incertezza per tutto il Paese Non siamo lontani dal giorno in cui sul tavolo del Consiglio federale e del Parlamento arriverà dalla Romandia o dalla Svizzera tedesca una proposta di modifica dell’articolo 4 della Costituzione federale. Parlo ...

Weiterlesen …

Juni 2012

Internationale Städte

  • article
¿Puerto Rico hacia el inglés como idioma oficial?

9/5/2012, Portalingua

El gobernador de Puerto Rico, Luis Fortuño, desea que el inglés se convierta en el idioma oficial de la isla. Según el plan del gobernador el español sólo se enseñaría en las escuelas públicas en clases de gramática y literatura en español.

El plan del gobierno de la isla consiste ...

Para seguir leyendo...